368 「綠鳥」(2/2)
paradigm·parasite 範式寄生體 十二章
我以為這隻鳥是轉生者,但立刻否定了這個想法。
因為這隻鳥和其它鳥除了大小之外,其他地方都一樣。
「……所以? 你是叫我過來的?」
判斷的材料不夠。
暫時決定先聽聽他要說什麼。
『用日、日、日語說、說話!』
不懂我們這邊的語言嗎? 還是試探? 即使裝傻,但既然能讀懂寫在葉子上的訊息,並跟著過來,想矇混過去也不可能吧。
輕輕嘆了一口氣。 叫我過來還這麼多要求,真麻煩。
『這樣可以嗎?』
切換語言。
這時,鳥兒「咕咕」地叫了起來。
『謝、謝謝! 我、我是、筥崎 涉!』
筥崎嗎。
從名字來看,應該是轉生者沒錯。
『多謝你的禮貌,我叫羅。 有事的話快說吧?』
『叫、叫你來是、是有請求、請求!』
『……我先聽聽看』
是否接受是另一回事。
但是你這說話方式能不能改一改?
聽起來真費勁。
在日本,有許多關於ツチノコ的傳說和故事,並且這種神秘生物曾引起了廣泛的關注。早期,日本的電視節目經常會有關於捕捉ツチノコ的特別節目,這些節目通常會邀請專家和愛好者組隊去尋找ツチノコ,目標是捕捉這種生物並獲得巨額獎金。這些節目既充滿了冒險精神,也帶有娛樂性質,吸引了大量觀眾。
也就是說,這傢伙不是本體,而是通過鳥作為窗口來說話?
『在此之前,不好意思,能不能說得更清楚點?』
『在、在你、你眼前!』
『……總之,先聽聽你的情況吧?』
譯註: 槌子蛇,原文ツチノコ,是日本傳說中的一種神秘生物,類似於蛇,但有著獨特的外形特徵,如較短而粗壯的身體和相對較大的頭部。關於ツチノコ的目擊報告從未得到證實,因此該生物被歸類為「未確認生物」。
鳥兒「咕」地叫了一聲,然後微微歪著頭。
……什麼?
通過這孩子?
『不能說話是因為這個形態嗎?』
光是那隻眼睛就佔滿了整面牆,那麼全長數十米?
那是一隻眼睛。
地震? 不,這是——眼前的牆壁在動?
『剛、剛才、那、那是我。 但、但是,不能、正常說話! 所以採、採取了這、這種方法』
真是驚人。不僅有這麼巨大的生物,還有被它吞噬並融合的人。
『不、不,我、我本來、就、就不能、正常說話』
正想再問一次,腳下微微震動起來。
筥崎說了句「知道了」,然後通過難以聽清話語的鳥兒開始講述他的身世。
雖然只微微開著,但直直地盯著我,然後再次閉上了。
『那麼你自己在哪裡?』
雖然比不上深潛者,但也是相當巨大的生物。
『對、對不起。 不、不能直接、直接和你、你說話』
……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)