#44【棉花糖回】只是為何許久才開口【黒貓燦/夏波結】(4/5)

想變成美少女被人寵愛,過上人生簡單模式 文化祭

說起來我才不是那樣的人設啊!


(夏波結)

「總而言之,我是不太會穿少女系的那類人,燦倒喜歡穿有女孩子氣、偏可愛風格的衣服!」

(黑貓燦)

「嘛,我們也沒約會過就是了……」

(夏波結)

「唔,也是呢……」


【真可惜吶】

【優衣黑貓快去約會!】

ミキミキ:¥200

【休息日經常出門的話那不就是約會么?】

【雀氏】


(夏波結)

「好了,下一個!」


『燦桑!晚好喵優衣——!!

請說這個繞口令


燦桑三人迅速地參加三點的SAN值危機*!!(燦さん3人さっさと參加三時にSAN値ピンチ)』

(*中文空耳念法為,三桑三您灑、洒脫三咔三雞妮散期拼起)


(夏波結)

「要念么?」

「……下一條!」

【系唔系真嘅,果個】


【再沖一次?】

【呼誒——原來如此呢】

不對不對不對,我明明做到了吧,誒,沒做到么……?


【下一次請做約會直播】

(夏波結)

【我甚至覺得有點懷念】

(黑貓燦)

(黑貓燦)

(夏波結)


「啊,唔嗯」

「很輕鬆的啦」

「誒誒!?」


啊,恭喜兩位有了新衣著。(遲來的)』

「不對,不對不對不對,即便是我也有帥氣的地方吧,有,有的吧?」

【到底什麼才是貼貼呢…】

【也就是說並不是營業】

(黑貓燦)

(黑貓燦)

【今天在各種意義上濃度都很高】

燦とは仏の動かない城:¥9,628

【那男友襯衫就變成普通襯衫了哦】


【這點我喜歡♡】

「唔——,那再來一次」

「……繞口令就此結束!下一個!」


「嗯嗯......?」


(黑貓燦)

【貼貼務必摩多摩多!】

「三桑三您洒洒脫三雞三您三期拼起!(さんさんさんにんさっさとさんじさんにんさんちぴんち)如何呢!」

【如果結是男朋友的話…真般配啊】


「比起可愛還是更喜歡帥氣么?」

(夏波結)

(夏波結)

「沒有那麼難吧?」


【黑貓「咱可是認真的」】

【果然是女孩子嘛】

「加油哦——」

【不經意間又說出了讓人倍感意外的話呢】


「……那樣還是可愛比較好」

(黑貓燦)

「三桑三三您洒洒、脫三咔三您三雞嘎三三期拼起*!(さんさんさんさんにんささっとさんかさんにんさんじがさんさんちぴんち)做到啦!!」


「問題蠻大的呢」

『最近優衣黑貓貼貼不夠看...


(黑貓燦)

(黑貓燦)

「聯動時穿著男友襯衫太糟糕了吧。那種衣服要一個人做雜談或者早安直播什麼的,以及放鬆的時候穿才比較好吧」

「哈——!?」


請給孩子施捨點吧。(場面話)

【為什麼結醬沒穿男友襯衫呢】

【嘛,差點點哦】

【變得已經不知道正確……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】