BD2 澤村•斯潘塞一家的假日

BD特典

網譯版 轉自 輕之國度

圖源:武松N世

翻譯:sinzitai neta

協力:weikexue



「英梨梨,已經起來了嗎?今天真早呀」

「啊,媽媽…早上好」

已經開始了新學期,在這春光浪漫的周六早上。

雖然是暖洋洋的,讓人很容易想賴床的晴朗假日,英梨梨卻已經坐在客廳的沙發上對著電視了。

「哦,英梨梨,早上好!」

「爸爸也早上好」

在這很大,真的又大又奢華的客廳里,也有假日早晨的原因吧,平常的話早就進入這裡的傭人都還還沒有出現,親子三人卻已經一起和樂地看著電視了。

正確地說,是看著英梨梨正在操作的遊戲畫面。

「那麼,是在玩什麼遊戲呢?」

「唔~《琥珀色協奏曲》的ps3版」

「哦哦!那個的話爸爸我可是有PC原版的哦」

「嗯知道的,我也借來玩過的」

如果是普通的親子的話可能會進行『你在幹嘛呢』『玩遊戲』『是嗎~』之類的對話就結束了,但可不能要求那種普通的親子關係。

雖然這麼說,但那種『不普通』的親子關係,卻並不是因為他們是傑出外交官的日英國際家庭一家…

「誒誒!?這個版本有PC版中連附贈工口畫面都沒有的○學生妹妹成為可攻略對象的追加劇本嗎!?」

…另外也不是因為父親有著像馬里奧大叔一樣的處境和語氣(註:此句存疑,請看原文)。

「但是親愛的,消費版也就意味著工口畫面都被剪掉了哦?就算追加劇情做得再好,像琥珀色協奏曲這種故事和工口情節緊密結合的作品魅力不就減半了嗎?」

「嗯,但還是很在意呀…畢竟在PC工口版中妹妹總是很討厭男主呢,到底要怎麼發展才會變成那樣,讓人非常在意呢」

「…那個,不全通所有角色就不能進入追加劇情,就算現在就想看我也沒辦法呀」

只不過是因為,這是親子都是御宅族的沒救的一家而已…

萊納德?斯潘塞。

擁有著這個加上sir或者威斯頓之類的稱呼就會變得好像丘吉爾一樣格調高雅名字的澤村?斯潘塞家的一家之主的英國人,是個萌豚。

平時良好履行著作為英國外交官的職務,展現出與其地位相符的良好坐姿。一旦到了假日卻會身著格子襯衫和牛仔褲,只會被看作單純的外國宅男觀光客一樣動作誇張地在秋葉原的大街上闊步前進。

當然背包里也毫不避諱地插著外包特大海報的光劍。

由於在日本渡過了20年以上的歲月,流暢地使用日語自不必說,甚至還因為「要享受御宅相關的樂趣只要能理解日語就足夠了」的教育方針(?),而對於女兒的英語成績一直上不去會做何感想成為了永遠的迷。

澤村小百合

這位擁有著被認為是過去的某位著名女演員(註:吉永小百合?)……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】