9話 帶我去購物中心
第一章 初次相遇與問候
※本故事純屬虛構。它與任何真實的人物、組織或法律無關。
=======================
第一節課還是橘老師的古典課。
對於琪娜來說當然是難以理解的。
因此,老師為琪娜特別準備了經常出現的辭彙(現代用語)的印刷材料,現在她正專心致志地對付這些紙張。
瞥了一眼,常用辭彙的旁邊寫著對應的俄語辭彙。
準備得非常細緻。肯定花了不少功夫。
然而,仍然可能依賴翻譯機,偶爾會發現一些對應不準確的詞語,我會在課間時間指出。
這樣,課程結束,10分鐘休息。
『依織,這裡教教我。』
這時,琪娜推著自己的桌子移動到我的座位,向我詢問各種問題。
雖然已經得到許可,但在課堂上,她可能還是有所顧慮。
特別是日本的課堂,據說學生的活躍程度比其他國家低。
總的來說,是安靜的。
在這樣的氛圍中,向我提問可能有些困難。
而且,原因可能還有一個。
「那個那個克里斯……啊。」
「說的是周末的事情啦……啊。」
是的,想避開那些總是在休息時間的來賓。
認真學習的時候,應該不會有人來打擾。
"別以為這樣就贏了哦哦哦!"
在心聲為旁觀者們說著敗走的配音。哈哈。
而且最重要的是,假裝在學習的時候,就算用俄語閑聊……也不會被發現!
『最終,談論周末的事情。琪娜到底理解到哪一步了?』
按照之前的約定,開始和琪娜聊天。
首先,看看她理解到了哪一步……
『嗯,被交給了這個東西。』
琪娜這樣說著,偷偷給我看了一張備忘錄。
上面寫著用俄語手寫的文章。
當然,是依賴翻譯機的拙劣品質。
雖然有些困難,但總結起來是這樣。
"這周日,班級的成員們將舉辦克里斯的歡迎海水浴!請準備好泳衣、防晒霜等!當地的費用我們會負擔的!"
還有集合地點和時間等。
不過,這份檔並沒有提供拒絕的選項。
即使不是母語,人性也會在文中顯露。
『原來如此。琪娜無論如何是理解了。』
『嗯。所以,我原本想說"外面很熱很辛苦",但是,到底是怎麼說來著,"炎熱才去海邊玩"?然後這麼說後,他們突然就興奮起來了。』
原來如此。
正因為炎熱才去海邊玩嘛。
琪娜即使在俄羅斯也來自相當寒冷的地方。
無論海與否,炎熱都是令人痛苦的。
我是無視這些情況硬拉著她去的。
該死的傢伙們。
『那麼,琪娜到底想去嗎?』
但畢竟,我不是她的監護人。
最終決定權在她,如果她想去我卻擅自拒絕,那是站在錯誤的一邊。
因此,有必要確認她的真實意願。
『那個……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)