後記

轉生成反派千金的哥哥 3

我在想後記開頭的問候語要寫什麼。

畢竟是第三集了,應該不會有初次見面的讀者吧。因為第二和第三集在日本是連續出版,所以說好久不見也有點奇怪。

我也考慮過用「你好」就好,但這樣就變成平時的問候,畢竟可能會有讀者是早晨看書或是睡前看書。

雖然我有想到可以用「早午晚安」或是「早安午喵晚Bye」,但是根據讀者的年代和興趣可能會不適用。

左思右想後,畢竟這是《轉生成反派千金的哥哥》的後記,我決定效法蒂安娜的偽裝。


閱讀紙本和電子版的各位讀者,一切安好。我非常高興能再次見到大家。多虧有大家的支持,才能順利出版第三集。希望第三集的內容也能夠讓大家滿懷喜悅。

……一切安好。真是很棒的問候語呢。

聽說也有人會從後記看起。我就是這種人,不過既然有這種人,就不能寫一些會透露劇情的正文解說了。但我也想要避免談論跟小說內容完全無關的話題。雖然前兩集的後記都是寫一些完全無關的事情,事到如今這樣說好像有點多餘。

本書在「成為小說家吧」連載時,和出版成冊的內容完全一致。將來也沒有計畫更改結局和劇情分歧。

但就如同看過的讀者所知,TOBOOKS版會追加全新撰寫,比如蒂安娜在看的圖畫書等短篇,以及網路商店和電子書限定的短篇等等故事。還會加入キャナリーヌ老師繪製的美麗插畫。

儘管故事本身跟網路連載版是一樣的,不過多虧有這些追加要素,可以讓這個世界變得更廣闊、讓登場人物更有存在感,增加故事的深度。如果用近年的流行語來說,會覺得世界觀的解析度大幅提升。

這個故事本來是可以在「成為小說家」的網站上免費閱讀,大家卻願意掏錢專程到書店去購買,或是下載並佔用手機、電腦的容量……如果本書能讓願意付出時間、精力還有金錢閱讀的讀者更加開心地享受故事,我會很高興的。大家覺得如何呢?

話說回來,不太擅長整理的我漸漸搞不清楚自己在哪裡寫過什麼故事。很擔心會在本文中提到網路商店或電子書限定的故事。必須要小心不能反向寫回「成為小說家吧」的網站去。

如果我真的搞錯了,請大家私下提醒我。拜託大家了。



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】