插圖
家裡好像有個不認識的女孩在做家事。不過她長得很可愛,所以我決定再看看情況 1 (網譯)
日語原名:家で知らない娘が家事をしているっぽい。でも可愛かったから様子を見てる
家裡貌似冒出來個做家務的陌生女孩。但長挺可愛的,我瞅瞅情況再說
網譯版 轉自 輕之國度
著者:モノクロ ウサギ
插畫:あゆま紗由
圖源:愛麗絲•莉澤
翻譯:lesis
輕之國度 www.lightnovel.us
本文僅供愛好者學習交流使用,禁止用於商業用途,請支持正版。
尊重他人勞動成果,請勿未經許可擅自轉載本譯文到其他社交平台。
————————————————
作品簡介
有位頂級美女來為我完美處理起了家務,好耶!……但這人誰啊!?
有人似乎頻繁地入侵我家,但不知為何做完家務就離去了。看來,我好像是遭人跟蹤了啊。不過由於沒遭受像是損害的損害,我決定暫且觀察情況。而在某天,這位跟蹤狂從我家中冒了出來。由於是位一騎絕塵的美人,我不由得一直無視著她。但我的行為似乎被她曲解成了接受之意,自那以後,哪怕我身處家中,她也會闖入我家,一有什麼事就找我搭話。儘管被美人好意相向,我們至今卻仍未有過對話。……話說,為什麼會變成這樣啊?雖然我覺得這話說來可能也已經為時過晚,但還請我詢問一句。——講真這人誰啊?













