123 第10話12:Dungeon And Forest

轉生為精靈的前劍聖,從等級1開始將劍術鍛鍊到極致 -Hero Swordplay Breakdown- 第10話:It』s gonna be Lovely Days

儘管是正午時分,這片森林卻如黃昏般昏暗。

植被的茂密程度與他們多次造訪過的索迪安北方森林幾乎沒有區別,這真是不可思議。


『這是因為上空有被強制生長操作的藤蔓像網一樣佈置著,用來防禦從空中的攻擊。我想是會使用『大地園丁』的怪物做的』


魔法並不是人族或精靈族的專利。有些種族甚至比精靈更擅長魔法。甚至還存在只有魔物才能使用的魔法。

這就像是證明了如果這些怪物合作並認真行動,就能做到這種程度。

樹枝和樹幹彷彿變形了一般,堵住了樹與樹之間的空隙,或者在枝條上方的空間中,突出的小枝像刺一樣排列著。樹瘤突出,從地面露出的部分根部像鋪設的木板一樣薄薄地波動著向上延伸。

這是前世從未見過的一種異常景象。被操控的樹木充當了牆壁的角色,就像迷宮一樣。感覺就像是站在被稱為虎口的戰城大門前。


『這種景象在許多魔物聚集的地方偶爾可以看到。不僅強烈地宣示領地,還接近於改建自己的住處、家的感覺,如果這麼說的話,人族應該也能理解吧?這種東西通常被稱為地下城』


這個解說是來自常見的智囊埃爾扎爾德。


『彈正?』


哈克在腦海中回想起這個聽起來很了不起的官職名稱,是百官名之一。將不知道的詞轉換成自己熟悉的日本語言已經成為一種習慣。就像『主水』和『三度一致』一樣。


『這是過去被要求必須精通的古代強勢語言中,表示『監獄』或『城堡核心』的詞。不知為何現在被用來表示『迷宮』或『迷路』的意思。可能是錯誤的文字或意思傳播下來,一直使用的結果定型了』


『說起來你之前提到過有時會發生這種情況。原來如此,迷路和迷宮啊。如果把這裡當作敵人的大本營,也就是城堡來看的話,這種景象也能理解到某種程度...但是如果到迷路這種程度,如果沒有虎丸的話,想要重新會合可能會很困難吧』


『就算走散了也沒問題。交給我吧!』


『我信賴你』


這片森林真的連樹蔭都很少,人類的眼睛很難看清。不過對哈克的特製雙眼來說倒是沒問題。

因此,西亞和阿爾特奧各自使用了能照亮周圍的法器『燈籠』。這個名字讓人聯想到前世從南蠻傳來的美食『卡斯特拉』。


多虧了清晰的燈光照亮周圍,視野良好。和火把完全不同。


「這就是所謂的魔物領域啊。道路有些地方被堵住了,感覺很壓迫呢。大家不要離得太遠哦。如果在這裡走散的話,恐怕很難重新會合!...不過仔細想想,有虎丸在的話就不用擔心這個了吧」


看來西亞也和哈克得出了相同的結論。


但是,那個『外出許可』不是兩週後,而是在短短……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】