144 第11話11:BACK TO BACK!②
轉生為精靈的前劍聖,從等級1開始將劍術鍛鍊到極致 -Hero Swordplay Breakdown- 第11話:Heavy day
「啊啊啊~!?你在說什麼啊!?想死嗎?哦,原來如此。是被那個女人騙了吧!?被她說如果幫她的話就讓你上她,對吧!?嘎哈哈哈哈哈哈哈!」
這是極其難聽的噪音。即使是廉價的挑釁也太過分了。
戰鬥沒有乾淨或骯髒之分,但也沒必要連品性都一起拋棄。
前世那些不入流的流氓也沒有這麼過分的。和之前從維拉德爾那裡聽到的一模一樣。
<有什麼地方扭曲了。否則即使是墮落的忍者也不會變成這樣>
在哈克生活的時代,無論在什麼時候什麼場合,只要談到「戰鬥」或「殺戮」,人們多多少少都會有所覺悟。
這種覺悟就是,自己的生命今天可能就會終結的覺悟。
當然,沒有人會抱著必敗的決心去戰鬥。但是,即使時代變遷到德川幕府統治下沒有戰爭,或者說沒有值得打仗的時代,鬥爭依然等同於一方或雙方生命的喪失,這一點並沒有改變。
即使是那些像飢渴的瘋狗一樣日夜沉溺於賭上性命的打鬥的傾奇者,也至少擁有這麼一絲覺悟,那是那個時代的特色。
眼前的科諾似乎完全沒有這種覺悟。然而,他散發出的殺氣卻是真實的。老實說,這超出了理解的範疇。
他說的話也支離破碎,缺乏邏輯。
認為沒必要理會無法理解的事,正打算置之不理時,科諾說了一句引起注意的話。
「啊?你手上拿的是『日本刀』嗎?沒想到這個世界也存在這種東西啊」
哈克已經做好了全面戰鬥的準備。
腰間當然別著剛刀,右手還握著已經出鞘的大太刀『斬魔刀』。
他指著這個說,日本刀。
<什麼?他說『日本』嗎?是把這個詞和表示刀的『刀』結合起來的詞?難道這傢伙也是和我一樣的轉生者!?但是是外國人?而且時代不同?>
關於這一點,可能需要詳細解釋一下。
首先是『日本』這個詞,它是在哈克生活的時代更早以前在大陸誕生的詞,當然指的就是今天的日本國。但是,在哈克生活的戰國末期到江戶初期,幾乎沒有人使用這個詞,大陸的人們大多稱之為『倭』或『倭國』。
同樣,『日本刀』這個詞也是如此,雖然在大陸的北宋時代就已經存在,但『日本刀』這個名稱作為與日本國外刀劍不同的獨特刀劍總稱被普遍認知,是在幕末之後的事。在哈克的時代,外國人也稱之為『倭刀』或直接稱為『KATANA』。順便說一下,雖然也有『武士刀』這種叫法,但這只是象徵性的意義,現在在日本國外更多指代仿製刀的總稱。
虎丸正在寄宿學校後門附近的樹枝上待命,現在從稍高的位置俯視著科諾。科諾在到達現在所站的位置之前,應該幾乎從虎丸正下方經過,但似乎完全沒有注意到。當然,在完全沒有警戒心的狀態下,這也是理所當然的。
就在哈克沉浸在自己的思考中時,通過虎丸傳來了維拉德爾的『念話』。
而且就像現在這樣,即使在敵人面前也能相互交談。敵人完全沒有機會察覺內容。畢竟對方甚至不會想到……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)