第四章 英國繼妹想與日本傳統美人加深情誼(2/7)
被稱為孤高之花的英國美少女,成為我的繼妹以後笨拙地依賴我 2
「在大賽前思考棒球之外的事物,我個人認為相當不妥。尤其以賢人你的情況來說,可是有著比其他社員多出一倍──不,而是多出兩到三倍必須為比賽思考以及進行的準備吧?換言之,你本該沒有餘力去顧慮其他事物。」
柊斗說得很有道理,擔任捕手的我必須透過資料和比賽影片去分析對戰學校以及有可能交手的其他學校,另外還得思考如何配球。
至於打擊方面,為了預測球路以及適合的打擊方式,我同樣得不遺餘力地分析敵方投手擅長的球種跟捕手的配球。
相較於其他強校那些僅憑打擊天分與平日的練習就能夠表現亮眼的四棒打者們,我必須為比賽做足準備。
「我不會給隊伍造成困擾的。」
「意思是你不惜犧牲睡眠時間也會做好準備嗎?這麼一來,最終仍會對你在比賽當天的狀態造成影響吧?」
「……所以你還是抱持反對意見吧?」
覺得柊斗所言極是的我沒有提出反駁,而是想聽聽他的看法。
儘管他說自己沒有反對一事聽起來應該不是場面話,偏偏聊得越多卻越像他其實不贊成這麼做。
既然如此,我想聽他解釋一下為何不反對這件事。
「自然是因為此舉能帶來更多好處,而我剛剛提出的那些就只是僅有的不滿,如此一來我當然願意支持。」
「是說我將會為索菲亞激發出自己的潛力嗎?不過這又沒有任何根據──」
也就是教練的一句戲言。
為了避免惹怒柊斗,我沒有把這句話說出口。
「怎會沒有根據?你在夏季大賽當時背負起眾人的期許,並且有確實拿出成果,光是這點便足以說服我了。」
夏季大賽──就是指準決賽跟決賽當時吧。
我在上述兩場比賽都有擔任代打,而且每次都是碰上至關重要的局面。
柊斗提起這件事來做為證明。
「可是也只有兩次而已啊……」
「但你在這兩戰中的表現如有神助,外加上日前──也就是你本該請假在家照顧白川索菲亞卻還是趕來比賽的那天,你再次展現出相同的魄力。夏季大賽的準決賽與決賽是你一肩扛起我們與三年級學長們的期許,日前那場比賽則是為了白川索菲亞,既然你都有發揮出超乎平日表現的實力──我相信這麼解釋會更加合理。」
因為他無論是威力十足的快速球或曲度驚人的變化球,各式球種皆已磨練至即使對方想觸擊短打都難如登天的水準。
這個小妮子與平常簡直是判若兩人。
說起那天,我的精神確實遠比以往更為集中。
我是覺得實際情形並不會這麼理想啦……
真不愧是九條院學姐。
「不光如此。」
──老實說柊斗的投球能力已達縣內第一,除非碰上知名的棒球強校,不然直接三振……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)