第7話 『花之王子殿下』(2/2)

反派千金對王子的本性一無所知 1 箱庭

我忍不住眨了眨眼,下一刻剛才的那些粉色的花朵就在我的周圍大量的舞動起來。

又一陣風吹來、花朵旋轉著將我包圍。散發著柔和甜美的香氣。


「哇……」


我被這美麗而夢幻的景象所震撼。藍天和陽光照耀著這些花朵。粉色的花瓣隨風搖曳、輕輕地飄落。


甜美的香氣,美麗的景象,拂過臉頰的微風,以及花朵的柔軟觸感。


一切都那麼美好。


「妳喜歡嗎?」


王子的話讓我回過神來。

我、必須得說點什麼。


「十分、的漂亮……讓我忍不住看入迷了。非常的美麗。」


雖然對自己貧乏的辭彙感到失望,但我還是努力用言語並加上手勢,儘可能地表達出我的感激之情。


「其實啊,王族通常會在訂婚時送給未婚妻一件禮物,作為婚約的證明。不過……怎麼說呢,實在抱歉,我對首飾這些東西不太在懂,而且之前對"未婚妻"這個身份也沒有什麼興趣因此沒有準備。所以,用我的魔法,作為親愛的象徵。」


王子有點害羞地笑著將花束遞給了我。那花束中不僅有玫瑰,還有我從未見過的花朵,非常有品位。


「謝謝您,我很開心。」

「總有一天我會給妳一份正式的禮物。」


王子開心地說著這句話時,我注意到他金色的頭髮上有一朵粉色。我原本打算替他取下那朵花但又停了下來,從包里拿出了一面手鏡。


「幹嘛突然拿出手鏡?」

「呵呵、您看看吧。」


王子看了眼鏡子、立刻不滿地撅起了嘴唇。


「妳告訴我就好了啊。」

翻譯君的自言自語:


開頭的原文那邊關於「小屋」其實就是類似花園涼亭那種。


「確實是呢,我會這麼做。」


下次會贏的、我臉上浮現了好戰的笑容,而王子則是露出了剋制的微笑。


雖然在內容後面有解釋小屋這個意思。確實是涼亭的構造,但是日文的涼亭是「東屋」,在跟友人討論該遵照原文用「花園裡的小屋」還是「涼亭」妥當時候,我家姬友直接來了一句「還記得遙六嗎?馬戲團帳篷也tm是小屋呢」………ok,看來日本人習慣那種簡單建造的小房子都叫「小屋」了,於是這裡也跟著原文用小屋吧……畢竟可是連帳篷都可以是小屋啊(汗

王子搖了搖頭、用力地抖落了頭上的花朵,這時候王子露出一絲頑皮的笑容。


「如果我是花的王子,那蓓爾就是花的公主哦。」


我趕緊整理凌亂的頭髮,而王子也些微幫忙了我一些。


另外~這篇純粹就是滿滿的狗糧對吧!年紀小小就那麼會撩妹(


「這是報仇。」


「蓓爾,如果妳想贏我,就該做更精細的撲克牌。」





說完他把手鏡照向我的方向。鏡子里是一位頭髮上插滿粉……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】