第三章 異鄉的訪客(7/10)
香君 上冊 來自西方的少女
愛夏有些混亂,在腦中思索聽到的內容。
「咦……可是馬古里和米修拉,也不是西坎塔爾語的地名吧?為什麼您會知道?」
馬修的眼中浮現光芒。「西坎塔爾語里沒有這些地名,但『幽谷之民』的語言裡面有。」
「咦?可是……」
「妳應該不知道吧。下山和西坎塔爾的人交談時,我們都是用西坎塔爾語說話。雖然口音很重,但還是聽得懂,對吧?」
「是的。」
「但我們平時都是用『幽谷之民』的語言交談。」
「咦!說不一樣的話嗎?」
「對。雖然不到完全不通,但語言差異相當大。家父在故鄉也不是說烏瑪語,而是說『幽谷之民』的語言。
來到帝都以後,烏瑪人說的話聽起來莫名地耳熟,這也讓我覺得很奇妙。我反而覺得烏瑪語比西坎塔爾語更接近我們的語言。雖然有些單字發音不同,但只要記住變化的規則,一眨眼就能說得很流利了。把馬古里山丘稱為馬烏里山丘,也是很有烏瑪語風格的變化。所以當我讀到家父在手記里寫的,我們和烏瑪人也許同根同源時,我覺得或許真是如此。後來讀了《旅記》,這樣的感受更強烈了。」
馬修拿起《旅記》。
「為何阿彌爾•喀敘葛會留下從大崩溪谷回來的旅程紀錄,而不是前往大崩溪谷的旅程紀錄?——如果把它想成是因為大崩溪谷並非終點,而是起點的話呢?」
愛夏倒抽一口氣,注視著馬修。
「家父的假說是這樣的。
在遙遠的古時,由於冷夏等原因,生活在大崩溪谷的人們面臨了饑荒的恐懼。這時,偶然有兩名年輕人下落不明,一段時間後,他們從禁地帶回了一名少女。
他們帶著歐阿勒稻的稻種回來了。
歐阿勒稻異常耐寒,而且連在應該無法種稻的大崩溪谷也能生長。當時,住在大崩溪谷的人們應該被這種奇蹟的稻子所拯救了。然而,不知道是幾年後還是十幾年後,發生了某些事——讓人們將歐阿勒稻視為被詛咒的穀物、深惡痛絕。
父親認為,『幽谷之民』應該在這時候分成了兩派。
一派繼續留在故鄉,相信歐阿勒稻是受詛咒的作物,永遠不再栽種。另一派則是在皇祖阿萊爾及阿彌爾•喀敘葛的率領下,帶著歐阿勒稻與香君一同離開,尋找新天地。」
馬修翻開薄薄的書冊,讀出最後一段:
「滔滔巨河瑪納斯分流各地。其中一大平原,拉馬爾人謂之優伊諾(『大荒地』之意),雖水源豐沛,然因夏季短促而不毛焉……」
是否真正能為你們帶來富裕安康。
山間的天氣變幻無常,先前烏雲蔽日的陰暗天空,過了中午就轉為一片晴朗。
愛夏想像站在荒涼大平原的人們。
到了春天,洛伊一族就成了勤奮的……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)