序幕
展翅少女人形館 全一冊
死の舞踏の 遍く世界を包んでゐる輪舞の曲は
君たちを まだ知られない境へと連れ去ってゆく。
——ボードレール『惡の華』~死の舞踏~ 鈴木信太郎訳
骷髏舞在整個世界之上搖晃,
把你們帶進無人知曉的天地!
——波德萊爾《惡之花》~骷髏舞~ 郭宏安譯
十七世紀初期,腓力三世治下。
傳說,那名少女傳承獨居村外的老婦的秘術,藉此日日行善。治癒紛至沓來的患者,精研藥劑的調和,甚至受了幫助接生的請求。少女尚且閉月羞花,卻已擔下避孕與墮胎的諮詢。
老婦身患肺病,病情愈演愈烈,終於溘然長逝。村民們最先感到的並非悲傷,而是無人看病,走投無路的恐懼。
葬禮順利結束,面對自稱要繼承老婦衣缽的少女,村民大多投去了懷疑的目光。
是時少女年方十五,也難怪村民們反應如此冷漠了。
而老婦離世不過一個月時間,村落又恢複了往常面貌。若要說與往日有何不同,也無非世上新人換舊人這點小事。一人死去播下的恐慌的種子,不待萌發就被一掃而空。
少女生來便擅抓要領,又有一雙靈巧的手。事實上,她根據向老婦習來的知識獨自調配的藥劑里,不少都顯出了令人側目的藥效。不知不覺間,她的聲望甚至高過了老婦,手下秘術也被傳得仿若奇蹟。
本來,像少女向卡特琳娜講述的那樣,老婦傳下的秘術絕非什麼奇蹟,只是長久積攢的經驗罷了。
少女失去雙親,別無依靠。將這樣的她收留身邊,培養作自己繼承人的老婦,終於沒能在後世留下姓名。少女的名字卻奇蹟般地在一部分人中傳頌至今。
傳頌者別無其他,正是卡特琳娜與其後繼者。
——羅莎·瑪麗亞·德·拉·克魯茲。
這是少女的名字。
與城市相比,比利牛斯山脈幾近遺世獨立。對這裡的村民而言,羅莎·瑪麗亞既是醫師亦是藥劑師,同時又是產婆。眾人稱讚她時毫無保留,據說將她視作聖女的也大有人在。
西曆一六一〇年十一月七日,在洛格羅尼奧城舉行的
她的人偶並非木雕,而是粘土在爐火中煅燒成型的。據說她早早便展現了這方面的才能,老婦也對此多有讚賞。
與老婦的教導毫無關係,羅莎·瑪麗亞製作人偶,全出自她自己的興趣。
長發亮若白銀,如白絲傾瀉身後。長衣色彩萌蔥,藏住婀娜身姿。裙裾悠然擺動,直掩到……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)