第三幕 人偶的遊戲 --Les jeux de la poupée--(3/9)
展翅少女人形館 全一冊
與修道院其他建築類似,圖書館也是石砌而成,規模與宿舍相近。遠望雖不顯眼,走近後卻格外有種樸實沉穩的意趣。推開嘎吱作響的門,走進去,乾草似的氣味湧入鼻腔。故紙堆的氣味沉靜十分,不多久夾雜的霉味就越發明顯,讓人眉頭一皺。
右手高高舉起提燈,便照出幾台許是用於謄寫使用的書桌,並排放著,旁邊書本堆積如山。雖然安置了銀質燭台,裡邊卻半根蠟燭都沒有。四處積著厚厚的灰塵,想來好久沒有打掃過了。牆邊雖零散立著幾個書架,大部分書卻堆在桌上地上。館內分隔出許多小隔間,由拱形的門戶相連。
弗洛里卡步步深入,隔間就染上提燈的耀眼橙光,房裡的物事清晰浮現出來。她正往下個房間去時,眼前忽然暗了。
彷彿小鳥在樹枝間駐足,比安卡優雅地坐在弗洛里卡左腕上,臉上露出些許懷舊的神情。
「就是這裡。和夢裡的圖書館一模一樣……」
她萬分感慨地說。睫毛秀麗地翹著,眨眨眼。
「簡直像是智識的墓地。不再有人翻閱,只靜靜留存著的故紙堆。」
「嗯。教一個學者看見,或許已經垂涎欲滴了……一眼看過去,似乎埋沒著不少貴重的抄本。」
「別分心。前面有岔道。」
像比安卡及時提醒的那樣,下一個房間的最深處,左右並排著兩個形狀相似的門。
「進哪個?」
「等會兒。唔……嗯,右邊。往右走到頭,那兒藏著段樓梯,能通往地下。」
「真的?」
「哈,什麼時候輪到你質疑主人說的話了,母豬?」
「實、實在抱歉……」
依照比安卡的指示,弗洛里卡穿過右邊的門,走進新一個隔間。定睛一看,眼前的石壁被書架擋住,如比安卡所言是條死路。房間中央垂直立著一根稜角分明的石柱,把天花板與牆面接連起來。
「機關在石柱後面。」
提燈照向石柱背後,那裡果然有一個按鈕似的金屬突起,與比安卡的夢分毫不差。
「按下去。」
「……不會發生什麼事兒吧?」
「弗洛里卡閣下明察。我的猜想也大致如您所言。總之,羅莎·瑪麗亞在十八歲那年被押往洛格羅尼奧的異端審判所,而且似乎遭受了殘忍的拷問。拷問內容雖未留存於世,但她於一六一〇年十月死於獄中卻是確實的。那一定是十餘歲的少女難以承受的酷刑。翌月七日,便在洛格羅尼奧舉行了異端審判儀式。假設她從拷打中勉強活下來……也難逃火刑。結果,那場儀式上審判了三十一人,其中足有十一人被投入火中——當然,實際遭受火刑的只有十一人中的六人。」
「不錯。羅莎·瑪麗亞並沒有殺害嬰兒。」
道路沒有分叉,卻尤為曲折。走著走著,感覺……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)