全一冊(4/41)
華萊士人魚 1
「因為什麼?」
「因為什麼來著?哪記得那麼清楚。」
這回高登突然把左腿架到了餐桌上。在他那大腳板的腳心處,有個圓圓的傷痕。
「這是子彈的彈痕。」
「?」
比利驚得目瞪口呆。看著他,傑克強忍住笑。這時從背後傳來瘋狂的大笑,回頭看去,萊安手握葡萄酒瓶,正笑得滿臉通紅。
「怎麼?」
「高登這傢伙,那是他在打靶場,錯給了自己的腳一槍。而且,是因為打了個噴嚏,一下子扣動了扳機。這傢伙,純是個蠢蛋!」
這回比利也不禁噗哧笑出來。高登憤然把腳撤下。
飯桌上的飯菜幾乎全部吃光後,萊安他們駕車前往港口小鎮布歇。晚飯後到布歇的酒吧喝一杯是他們每天的功課。那天去的店名叫「奧伊斯物·歇魯」,是一家牡蠣的專門料理店。在那裡,萊安把比利介紹給熟悉的客人。
萊安他們混進當地的漁民中,喝了好幾杯濃烈的利口酒,還大口吞咽店裡拿手的牡蠣菜肴。他們吃菜的樣子,好似剛才沒吃過晚飯一樣。羽陸說他滴酒不沾,於是和高登比賽吃牡蠣。萊安對看得目瞪口呆的比利說:
「高登原來是美式足球的運動員,羽陸是柔道選手。」
第一部分聖瑪利亞島(7)
高登和陸羽異口同聲地謙虛:「現在已經不行了。」比利最大限度,也就能吃兩塊生牡蠣。
店內稍為空閑時,店主塔歐來到他們的桌子。
塔歐用滿是皺紋的笑容歡迎比利,還請他喝了一杯上等的烈性蘭姆酒。比利還沒等把杯子送到嘴唇邊,已經嗆得喘不過氣。
「他是雜誌社記者。」萊安說。
「是嗎。來採訪什麼?……人魚嗎?」
比利想起,空中小姐也問過同樣的問題。
「人魚……是什麼?」
比利把對講機裝在頭上後,戴上緊身式面具。身後的水箱是將呼出的空氣不排到外面的類型,呼吸時不噗噗冒泡,讓人感覺很舒適。這種功能有防鯊效果,令人信心大增。鯊魚對聲音很敏感,衰弱的魚遊動時聲音不自然,鯊魚能馬上反應並趕來。潛水員呼出的氣泡聲很容易吸引鯊魚。
「哦。」
「這個呢?」
「當然不可能有。」
第一部分寬咽魚(2)
「海豚也有方言什麼的嗎?」
「停止某些行動的意見。相當於說『等一下』,或是『不是玩的時候』。」
「所謂人魚傳說在哪兒都是一樣的,是招徠觀光客人常用的手段。」
「這是興奮時的聲音,表示『真高興』。下面的則相反,是通知有危險的警戒音。」
「也有人認為,其他動物只是還沒有進化到能利用語言的程度罷了。但是,如果沒有語言就很不方便的話,難道它們是在很不方便地活著嗎?聚集在那懸崖斜坡上的燕鷗那麼嘎嘎地喧鬧……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)