全一冊(62/71)

Tears to Tiara 1

「所以必須一直都注視著。然後……」

米爾丁繼續靜靜地說著。「這小子最喜歡乾枯的木枝呢,基本上地面的東西全都可以吃掉。相對的……賜予了光與熱。這就是燃燒的意思,明白了嗎?」???「?」

「可是有一點不可忘記,一旦被它的舌頭纏上……被燒盡後,顏色和形態都回不來。」

「這大胃口的傢伙就這樣,至今為止,以後也將繼續奪走我們大量的東西。所以把它叫出來的時候,得好好的考慮,不然會後悔。就象現在的我。」

在米爾丁的表情中,一瞬間里顯露出了悲傷,但很快就被那平靜的微笑給取代了。???「………」

人類的孩子,喉裡面幸福地鳴響著。「對了對了,這樣下去今晚就會把洞穴裡面的枯枝都燒光呢。這裡本來應是人類的睡床呢。看來你今晚是無法睡了。」

「做為交換,和你談些東西吧。這裡是你們人類最初拿到爐端的地方呢。那在人類小孩的爐端旁,得說個最合適「最初」的故事才可呢。」

「那就……溫暖又快樂的故事就最好呢……好吧,就說春天吧。」???「?」

「不明白嗎?這也是呢。因為是我們決定的,你們的時代將一直停留在冰河時期呢。」???「?」

「不過這很快將結束。這個漫長的冬季將結束……春天即將到來。」

路奇菲爾「在說什麼傻話……上次的冰河時期……可是持續了3萬年。說這些謊言,想安慰他們嗎?」

「我有說過謊言嗎?」

路奇菲爾「莫非……米爾丁!這旋律……是創造世界的……那首歌!你……打算演奏「初源之歌」……嗎。」

「為了這種渺小的東西……以自己的犧牲作為交換……來發動全部奇蹟嗎!」

「人類的孩子。非常溫暖,讓所有生命萌發的季節就是春天。耀眼的陽光和溫暖的風……」

「盛開的花兒香味,隱約地聽到蜜蜂微弱的振翅聲,皆引人入睡。溫煦暖和,代表最初的季節。」

「現在你們可在那種世界開始新生活。我將解除全部強加在你們身上的枷鎖……賜予你們所有的可能。」

「由火焰的禁忌到語言的秘密,你們已經自由了。」

「所以……請一定……一定要用身體去感覺那溫暖和把活著的喜悅用語言表現出來。」

米爾丁的身體慢慢被耀眼的光芒覆蓋著。「那……是時候告別了。為了再次把春天呼喚到這世界……為了把這些孩子的可能性拿回來……我將一直演奏初源之歌……」

「因你和這次的事件沒有關聯……與被可恨的米爾丁以力量強硬地困住行動……」

少女「………」

跟以前訪來的時候一點都沒變,沒完沒了的吹雪。裡面透出了些光來。少女「………」

「要做……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】