最終話 做好不哭的準備(7/10)

玩樂關係 3

說到這裡,我刻意停頓了一拍。緊接著,我將那個『看似留有空白餘地的封手』舉到了他的面前,一針見血地說道。


「只用『逼出』(註:原文的炙り出す既可以翻譯成高溫炙烤逼出隱藏的文字,又可以引申含義為把隱藏起來的事情通過施壓或調查給曝光揭露出來。下文的炙烤顯現也是同一個詞)這個詞來形容呢。」


「……也就是說?」

孤太郎先生要求我給出確切的答案。我指著自己名字右側的空白處回答道。

「在劇本殺『棋盤上的命案』中,用來指認犯人的最大證據——恐怕就是留在千紙鶴上的死亡信息。那正是與『初學者入門級劇本殺』之名相稱的,極其經典的詭計——通過『炙烤顯現』的方式呈現出來的吧。而且那也同樣適用於這個封手上面。」

「精彩!」

孤太郎先生拍著手稱讚了我。

「哎呀,明明還沒有正式讀過『棋盤上的命案』的劇本並參與其中,月乃小姐居然能推理到這種地步,真是太厲害了。」

「謝謝。不過話說回來,孤太郎先生才是,明明還沒有在客人的面前,其實也沒必要那麼嚴格遵守『逼出』的這個說法吧?」

對我的指責,孤太郎先生有些困擾地撓了撓頭。

「啊,不,與其說是對月乃小姐,倒不如說是對米芙露小姐公平對待的結果。」

「對小鳥游小姐?」

「是的。其實半杭說,既然是第一次希望我們演員也能樂在其中。」

「啊,原來你們兩位都不知道彼此掌握的情報啊?」

「嗯。但是,如果在平時和米芙露小姐的接觸中,我不小心用了奇怪的表達方式誤導了她,那就不公平了吧?所以我想,還是徹底貫徹公平的表達方式比較好。」

「啊,所以才會徹底貫徹『逼出』這種說法嗎。雖然聽起來像是在劇透答案,但實際上作為日語表達也沒什麼不自然的地方。」

「是啊。……啊,不過,話雖如此,嚴格來說結果還是變得不太公平了。」

「什麼意思?」

「就是字面意思。無論是劇本殺里的臨終訊息,還是這封手上隱藏文字的顯示方法。實際上並不是『炙烤顯現(逼出)』哦。」

「誒?」

他這樣道著歉,目光投向窗外那絕對算不上風景優美的黃昏景色,繼續說了下去。

「!」

「我覺得」

「那……真是太好了呢」

仔細想想確實也是如此。孤太郎先生繼續說道。

「……嗯。」

「以前半杭曾經評價我的性格是『只要覺得是為了重要的人好,我什麼都做得出來』。但這話其實反過來說也是成立的哦。」

「剛才我用膽小鬼這種自虐的話來概括自己了。其實,我不向菜摘小姐告白,也是有我自己認為正當的理由的。那就是」

「…………(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】