2-4 冰血的科爾塞斯卡④(2/2)

幻想再歸的隱喻者 2 如果賽博朋克世界的居民轉生到了神秘朋克世界

 不,「心話」雖然能理解意思,但聽見的是未知的語言,所以除了自己的聲音以外,我真的很久沒聽見日語的聲音了。



 這到底是怎麼回事?

 難道這名女性只靠那短短的對話,就學會了日語?

 異樣的翻譯技術——這就是魔法,這就是咒術嗎?



「對言語魔術師來說,這點程度只是小菜一碟。」



 自稱科爾塞斯卡的少女彷彿看穿了我的想法,如此說道。



「啊,我並不是在讀心。為了順利完成翻譯,可以請你再多說一些話嗎?」



「呃,不是已經翻譯好了嗎?我們好像可以對話耶。」



「不,你可能覺得對話成立,但實際上並沒有。我透過具有催眠效果的特殊發音,讓你自己想像出『正在和自己對話的我』。」



 聽她這麼一說,我才終於意識到,我隱約能感覺到她的聲音中夾雜著複雜的旋律。是這個聲音造成的催眠暗示?也就是說,我的大腦在接收她的聲音後,自動將她的台片語合起來嗎?



 不,可是——



「感覺就像沒有理解語言的意義,計算機卻能給出規律的回答,好像有點勉強,又好像沒有,就像圖靈測試一樣。」



「實際上,你等於是在和人工無能對話。你被自己誘導,說出事先準備好的對話模式,只是覺得好像在進行有意義的對話。在這段期間,我會從你的發言中分析、推測單詞和文法,學習日語。等到學習到某個階段後,就會從催眠狀態轉移到實際對話。我會記住你所有的發言,配合對話內容,無縫地連接有意義的發言,藉此讓對話回溯到過去。」



 果然翻譯的是她嗎?那麼,這表示她可以不靠裝置,以個人的力量進行翻譯。和我聽說的差很多。

 我記得她說過「語言魔術師」,和咒術師是不同的東西嗎?



 話說回來,「回溯到過去的語言翻譯」實在讓我無法理解。不過,既然能溝通(接下來會變得能溝通?)那就好。



 ——不,一點都不好。不管怎麼想,這理論都有破綻。如果她所說的是事實,那麼這段說明就只是我的腦內妄想。換句話說,這段冗長的解說並非事實,也就是發生了自我言及悖論。話說回來,如果我發瘋了,那麼就不會有任何矛盾,不過把這種事當成結論也沒意義。



 應該有哪裡有破綻才對。

 ——啊,有破綻也沒關係嗎?

 如果理論上具有整合性,那就是科學技術。



 她究竟想表達什麼?她似乎透過只有咒術師才懂的視角,發現我身上有被施加過某種咒術的痕迹。意思是那並非什麼不好的東西嗎?想到這裡,我忽然回想起一件事。

 ——這就是異世界。



 我簡單說明了過去發生……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】