2-5 冰血的科爾塞斯卡⑤

幻想再歸的隱喻者 2 如果賽博朋克世界的居民轉生到了神秘朋克世界

 接下來的一段時間裡,我們持續著無關緊要的對話。由於我講的日語愈多,解析就會愈有進展,因此就算無法判斷這麼做是否有意義,我也只能繼續說下去。



「西那莫利・阿基拉嗎?我明白了,我可以叫你阿基拉嗎?」



「嗯,麻煩你這麼稱呼我。」



 先不論原理,如果語言能像這樣直接翻譯成這個世界,那我也沒什麼好抱怨的。科爾塞斯卡用手操作著三角形的裝置。裝置是薄型的,在空中立體投影出好幾個視窗。



「我會持續進行翻譯。由於上傳也需要時間,所以大概會和你相處一周左右,請多多指教。」



「您太客氣了,我才要請您多多指教——咦?」



 我可沒聽說這件事,這是怎麼回事啊,首領?



「報酬方面,羅德威已經匯過來了,所以不用擔心。雖然不會特別限制你的行動,但基本上需要一直待在你身邊。這段期間,請你盡量跟我說話。」



「呃——那個,我知道既然要受您照顧,我就沒有抱怨的權利,但沒有其他方法嗎?」



「有是有。全人類都能使用高度且高價的咒術『心話』,或是準備無論在法律上還是大小上都很難帶進這個樓層的翻譯設備,然後您要被限制在那個地方一個星期,持續不斷地說話就行了。」



「不管怎樣都需要一直說話呢——」



 即使如此,如果一個星期就能學會,那或許很厲害。畢竟只要隨便說說話,就能分析出文法和辭彙。



「咦?可是這樣的話,如果我解說日文文法的規則,不就能更快學會了嗎?」



「如果您願意這麼做,那真是幫了大忙,但您能正確說明母語的文法規則嗎?」



「不,有點困難呢——」



 豈止有點,根本是相當困難。舉例來說,我能通過日文學習者會考的日文檢定一級嗎?



 不過,文字該怎麼辦呢?聲音語言的翻譯確實可能實現,但漢字之類的應該無能為力。我試著詢問,結果得到了意想不到的答案。



「在這個世界,認知會先於文字。文字不會作為『書寫的東西』而確定。請理解文字並非只是作為媒介的記號,而是流動的意義本身。」



 我直覺地明白,她是在解釋我在這個世界無法學會文字的理由。我要求她更詳細地說明。



「這個世界和你的世界不同,類推會對物理現象產生作用。文化與模仿子,模仿子與語言之間有著緊密的關聯,共同形成一個構造。因此,文字是以所屬的共同體、思想基礎的文化圈特有的形態,被書寫者與閱讀者所認知。」



 如果繼續讓日語固定下來,我這個存在所屬的「日本文化圈」的情報就會固定下來,然後,我就能擁有一個小……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】