第八章(5/5)

雙星·颶風·離鄉人 1

「黛、黛小姐,怎麼了?」

「可惡,被擺了一道。那傢伙原本就準備說了,但還是心中笑眯眯的等我們繼續在讓步上白費功夫。」

「什麼意思?」

「他們把船還給我們了!」

「真的嗎?! 」

黛奧德發出了憤怒的聲音,特拉發出的喜悅之聲蓋過了她,兩眼發光的站了起來。

「那麼,之後又能跟黛小姐一起捕魚了吧!」

「是可以,但它們要求我們要去捕十頭怪物鼓槌鯨啊!這點沒聽到嗎?! 」

「這不就基本是說隨你的便嗎?欸?這樣真的可以嗎?! 」

被閃閃發著光的特拉握住手,黛奧德啞然無語,過了一會,嘆了口氣後,冷淡的說:

「是呢。」

「咦?妳這是什麼反應?難道這裡不是我們該一起高興的地方嗎?」

「分工。高興的方面就交給你了,我負責後悔的部分。」

「後悔的部分是什麼?……啊,他說了不要忘了什麼。」想起剛剛的對話,特拉有點好奇。

「就是那些吧,一個是到處跑來跑去,另一個是在尋找什麼的專家……我能問一下那是在做什麼嗎?」

「跑來跑去就是為了鍛鍊而已,一直在家裡蹲的話運動神經會變遲鈍的。」

「那麼,毒品跟黑客是什麼?」

「讓人心情愉快的東西跟讓機器心情愉快的東西。」

「你想要找到那些嗎?為什麼?」

「為了奪回礎柱船。」

*5迷你平台:原文ミニセル,mini sell,直譯小細胞,迷你電池。暫時考據不出接近的,但應該和微信、line差不多,能交易的社交平台。

「吶,我可以問你一個問題嗎?」

*20我以我餘生會發出的MAYDAY起誓:原文:一生分のメイデイに賭けて誓う。關於這個細節,已經向作者詢問後得知意思為「如果說謊了,這輩子就再也不會發出mayday 求救訊號,放棄被救援的機會」,也就是以命擔保的意思。

警備隊跟急救隊也在長老會下屬後面跟著撤退。黛奧德苦惱的低著頭。特拉等著喧鬧的氣氛消散,四周恢複平靜,但那並沒有到來。

*1殖民地住宅:コロニー內邸宅

*15可惡糞shit大便設施:原文そのクソうんこシットメルドダービェン施設,就是用各種中英日各種語音來咒罵。

*4小黛:原文ダイふぁん,ふぁん應該是沒有實際意思的擬聲詞,用比較親近的小黛(ちゃん)來翻譯了。

*14DB:database,資料庫的縮寫。

「只要花點時間也不是不可能,但這次沒有這個時間。行動前船就回來了,所以找人的工夫就白費了。」

*10素子石:原標註:ストーン・ステート・ストレージ。Stone state storage,直譯石態存儲。應該原梗是計算機內存條的狀態存儲(state storage)。所以……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】