譯者後記

轉校來了個成功讓人吃了報應的美少女,因為她貌似對往事有些後悔,所以我鼓勵了一下,然後她和身邊人就都不正常了 本篇

除作者錯誤太多外,這本書是我目前為止翻譯的最合心意的書。

錯誤有多處錯別字,比如先輩(せんぱい)打成産廃(さんぱい),駅(えき) 打成席(せき)。中間還有搞錯女主對男主的稱呼,搞混主角在的年級,甚至搞混女主……我發現的原文錯誤都已經修改了。

合心意在於這本書將修羅場、黨爭、後宮、WSS,我喜歡的要素全部結合到了一起,給我了十足的衝擊。

我在翻譯《結婚之前禁止接吻》時曾在譯者後記中這樣寫道「個人是修羅場愛好者,但還從未翻譯過女主修羅場到互相辱罵,打架的作品。翻這本書全本單純是為12和13話這碟醋包的餃子。」

那本書的結局我相當不滿意。明明前面兩個女主撕得那麼好,大結局卻突兀包了餃子。我想要的血流成河呢?修羅場不應該標配血流成河嗎?

我當然支持後宮結局。可那本書修羅場到後宮之間沒有任何過渡,看完只有空虛。

這本書就不同。想看WSS有整整十多話的女二視角;想看修羅場有前期的拌嘴,也有後期的打架;女主間沒有莫名其妙的和解,一直在爭奪男主;結局也是某種意義上的大團圓結局。無不戳中我的xp,實在酣暢淋漓。

如我主頁簡介所寫,我是黨爭,後宮,修羅場愛好者,以後還會繼續開修羅場文。

再會。


(轉載請保留)

B站:暗無痕777

交流群:298968434



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】