第139話 東京特區脫出遊戲(三)(2/2)
與來自男女比例完全崩壞世界的居民交換了人生 4 新特區全面啟動
裕子搖頭否定。
「警衛?」
「不對。……再提示:江戶時代的職業」
「江戶時代的話……防火的那個?那職業叫什麼來著?」
總不是消防員吧。
「江戶時代叫火消。他們舉著纏旗爬上屋頂標示火場位置,作為滅火行動的標記」
聽說當時的火消並非澆水滅火,而是通過拆除可燃物阻止火勢蔓延。
沒有水管與消防車的年代,僅靠水桶根本無法撲滅大火。
「鳶口能用上,但刺叉也是嗎?」
「用來破壞房梁呢。這在水資源珍貴的江戶是獨特滅火法,而消防署的地圖符號正是刺叉」
消防署地圖符號……記得是類似字母Y的圖案,原來那是刺叉。
「……所以火消職業與這題……啊!就像起點暗號那樣!」
當時用《竹取物語》取「た」和「け」二字。
而最終題既是火消,就該「消去『ひ』」。
從題文中刪除所有「ひ」後……
ひどけい→とけい
ひまわり→まわり
ひごえき→ごえき
江川站からとけい、まわりにごえき行け
→從江川站順時鐘方向乘5站
開什麼玩笑。
領取脫出證明書再回家。
「唉……順路去車站窗口一趟吧」
------------------------------------------
「常有的事啦」
註記一: 鳶職,有兩個意思,1. 江戶時代的消防員。2. 高空作業的建築工人。現在也多以表達從事建築、土木工程以及高空作業的工匠。
「從江川站乘5站……不就是我家附近的車站嗎!」
繞了一大圈結果回到原點。
裕子看到最終題時似乎就料到了。
今天正是在那裏買了《東京特區脫出遊戲》的起始套裝。