第139話 東京特區脫出遊戲(三)(2/2)

與來自男女比例完全崩壞世界的居民交換了人生 4 新特區全面啟動

裕子搖頭否定。


「警衛?」

「不對。……再提示:江戶時代的職業」

「江戶時代的話……防火的那個?那職業叫什麼來著?」


總不是消防員吧。


「江戶時代叫火消。他們舉著纏旗爬上屋頂標示火場位置,作為滅火行動的標記」


聽說當時的火消並非澆水滅火,而是通過拆除可燃物阻止火勢蔓延。

沒有水管與消防車的年代,僅靠水桶根本無法撲滅大火。


「鳶口能用上,但刺叉也是嗎?」

「用來破壞房梁呢。這在水資源珍貴的江戶是獨特滅火法,而消防署的地圖符號正是刺叉」


消防署地圖符號……記得是類似字母Y的圖案,原來那是刺叉。


「……所以火消職業與這題……啊!就像起點暗號那樣!」


當時用《竹取物語》取「た」和「け」二字。

而最終題既是火消,就該「消去『ひ』」。

從題文中刪除所有「ひ」後……


ひどけい→とけい

ひまわり→まわり

ひごえき→ごえき


江川站からとけい、まわりにごえき行け


→從江川站順時鐘方向乘5站


開什麼玩笑。


領取脫出證明書再回家。

「唉……順路去車站窗口一趟吧」

------------------------------------------


「常有的事啦」


註記一: 鳶職,有兩個意思,1. 江戶時代的消防員。2. 高空作業的建築工人。現在也多以表達從事建築、土木工程以及高空作業的工匠。


「從江川站乘5站……不就是我家附近的車站嗎!」


繞了一大圈結果回到原點。


裕子看到最終題時似乎就料到了。

今天正是在那裏買了《東京特區脫出遊戲》的起始套裝。



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】