三、問號 瑪格麗·艾林翰(3/4)
埃勒里·奎因偵探推理小說 月刊1941
「然後我走運了。有位叫圖克的先生是那位勛爵的貼身男僕。我跟他套上了近乎。他就是那種懶惰、薪水過高的紳士僕人,我發現他竟敢把主人的西裝送到快洗店去,好省下自己熨燙的麻煩。我敢說錢是他自己出的,但這不對。我當然什麼也沒說,結果圖克少爺的這個小花招倒給我帶來了好運。今天早上我在廚房——我經常一大早就去那兒——圖克先生問我能不能幫他個忙,去快洗店取回他昨晚留下的一套晚禮服。我去了,那個姑娘給我包裹時,還遞給我一個留在口袋裡的小黑錢包。我按照我的職責檢查了它,裡面發現了兩枚一便士的郵票和一張行李寄存票。」
「你把錢包留下了?」
「是的。」赫伯特堅定地說。「我當著那個姑娘的面檢查了它。我非常小心。做這行必須這樣。我讓她記下了錢包、郵票和票的號碼。然後我才離開。我把西裝給了圖克先生,他確認了是那件,你注意,但我留下了錢包,然後去了查林十字車站。我在行李寄存處交了票。我換回了這個手提箱,當著服務員的面打開了它。『好了,小夥子,』當我看到裡面的東西時對他說,『我是個偵探。好好看看我。這是我的名片,』我說。『看看這些東西,』我說。『我需要你做證人。』之後,我給了他一張簽了名的箱子收據,自己留下了行李寄存票。我複印了收據,並在每張紙上都寫上了行李寄存票的號碼。」
「你真的這麼做了?」坎皮恩先生說道,他對赫伯特的敏銳洞察力愈發敬佩。「然後你去找了普萊耶爾小姐,我想,她就把你送到我這兒來了?」
「正是,」他的訪客同意道。「現在,先生,如果您願意,我想去蘇格蘭場。」
坎皮恩先生瞥了一眼腳下的銀器。
「是的,」他緩緩地說。「是的。沒錯。我想你最好去。我跟你一起去。」
一個多小時後,斯坦尼斯勞斯·奧茨警司坐在中央分局總部的私人辦公室里,盯著他的朋友阿爾伯特·坎皮恩先生,明亮的藍眼睛裡流露出一絲困惑。
赫伯特已經複述了一遍他的故事,現在正在另一個房間里,順從地向一名警長再講一遍,由一名警員全部記錄下來。兩位朋友單獨待著。
「這太荒唐了,」奧茨突然說。「我們當然會核實布特的故事,它可能是假的,但我敢打賭它是真的。我了解那種人。我們警隊里有很多這種人。真是件離奇的事!」
坎皮恩點燃一支煙,眼神若有所思。
「哦,我們的赫伯特是誠實的,」他說。「赫伯特正直得像白天一樣。你確定能認出這些東西嗎?」
「肯定。」奧茨瞥了一眼角落桌子上那個破舊的手提箱。「毫無疑……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)