1、再無所懼 彼得·特里梅因(2/2)
埃勒里·奎因偵探推理小說 月刊2010
「我不管你信什麼教,鮑爾先生,」巡夜官立刻說道,他意識到那人正要劃十字。「不過,出於好奇,你已故的主人是天主教徒嗎?」
「他不是,大人……我的意思是,閣下。但我從未侍奉過比他更好的異教徒紳士了。」
德魯大人笑了笑。
「那麼眼下在英格蘭,你最好說話小心點。」
布羅德·鮑爾迅速點了點頭。
「在死者面前,很難無動於衷,閣下。」
「我有些問題要問你。你侍奉哈頓大人多久了?」
「一年多一點。」
「你來自愛爾蘭?」
「哈頓大人在沃特福德城外有處莊園,我就是從那兒來的。我曾在克蘭卡錫伯爵大人的軍隊里服役,後來蒙喬伊勛爵在金塞爾擊敗了我們……」他聳了聳肩。「嗯,我被俘了,但哈頓大人給了我自由,條件是我要忠心侍奉他。」
「那麼你是個士兵,不是家僕?」
「千真萬確,大人。哈頓大人雇我保護他的人身安全,但我卻失職了。」
「他為什麼需要一個保鏢?」
「他說他在高層有敵人,想確保自己能免遭刺客的暗算。」
「今晚你為什麼沒和他在一起?」
「他命令我留下的。」
「他為什麼來倫敦?」
「他告訴我,他必須去完成他生來就註定的事。」
「他什麼時候告訴你的?」
「兩周前。一個信使在沃特福德找到了他。我不知道信裡帶來了什麼消息。但哈頓大人說我們必須立刻坐船去英格蘭,我們花了一些時間才找到船,航行到倫敦。我們差不多兩天前才到。」
「那你呢,克里斯托弗爵士,你滿意嗎?你的表親在倫敦受到的招待可真夠差的。還有你呢,愛德華爵士?你們都滿意嗎?」
「但他現在沒戴著。」
德魯大人輕輕地呼出了一口氣。
「你知道戒指去哪兒了嗎?」
「巡夜官以辦事周密著稱,」愛德華爵士以和解的語氣插話道,「不是嗎?你得出什麼結論了嗎,德魯大人?」
他不確定克里斯托弗爵士究竟計畫如何將那個名叫「亨利·哈頓」的年輕人,在伊麗莎白死後,作為繼承人和王位覬覦者推出來。不過,那個陰謀已經結束了,而他自己能從中脫身,已是萬幸。
「請您原諒,先生,但在羅伯特爵士抵達時,我正要來告訴您,哈頓大人的僕人已經逃走了。他被留在哈頓大人的卧室里。我想,看到沒有繼續受雇的可能,那個無賴就拿走了他主人身上還留著的錢袋,並且確實翻了幾個抽屜,因為裡面的東西都灑了出來。我不知道他還偷走了什麼別的貴重物品。但窗戶是開著的,從那裡到地面很容易。恐怕他已經消失在倫敦的街頭了。」
「您能特地找我並告知此事,真是太好了,羅伯特爵士。我將立即趕往裡士……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)