笨蛋情侶通話(3/3)
關於所屬於我們公司歌手組合的隊長是我前女友這件事 高中時代
刪除小以外的聲音。
『凜』
刪除凜以外的聲音。
『……』
刪除雜音,將音訊重新拼接,播放。
『小凜。……啾』※1
「……啊—……好𫫇心。」
我蜷縮成一團。
「我也太𫫇心了吧。」
我又按了一次播放鍵。
『小凜。……啾』
「…… 嗯哼」
『小凜。……啾』
「呵呵」
『小凜。……啾』
「哈啊~……♡ 這可不妙啊……♡」
明明覺得自己很𫫇心,但我停不下來。
「好𫫇心。」
『小凜。……啾』
「月♡」
「真的……好喜歡……」
接下來一段時間,我就這樣聽著強行剪接出來的月子的聲音,𫫇心地傻笑著。
「哈啊……♡」
『小凜。……啾』
『小凜。……啾』
※1 原文為剪出「り」「ん」,「ちゃんと」刪除「と」。分別代表西川凜將「りんちゃん(小凜/凜醬)」這個稱呼逐段切出,後再加上親吻聲「ちゅ」,形成甜膩的稱呼配上親吻聲。為使讀者能理解,翻譯時進行了改動,改以「刪除小以外的聲音」「刪除凜以外的聲音」「刪除雜音」進行意譯處理。