笨蛋情侶通話(3/3)

關於所屬於我們公司歌手組合的隊長是我前女友這件事 高中時代

刪除小以外的聲音。


『凜』


刪除凜以外的聲音。


『……』


刪除雜音,將音訊重新拼接,播放。


『小凜。……啾』※1


「……啊—……好𫫇心。」


我蜷縮成一團。


「我也太𫫇心了吧。」


我又按了一次播放鍵。


『小凜。……啾』

「…… 嗯哼」

『小凜。……啾』

「呵呵」

『小凜。……啾』

「哈啊~……♡ 這可不妙啊……♡」


明明覺得自己很𫫇心,但我停不下來。


「好𫫇心。」

『小凜。……啾』

「月♡」

「真的……好喜歡……」

接下來一段時間,我就這樣聽著強行剪接出來的月子的聲音,𫫇心地傻笑著。

「哈啊……♡」

『小凜。……啾』


『小凜。……啾』



◇◇◇

※1 原文為剪出「り」「ん」,「ちゃんと」刪除「と」。分別代表西川凜將「りんちゃん(小凜/凜醬)」這個稱呼逐段切出,後再加上親吻聲「ちゅ」,形成甜膩的稱呼配上親吻聲。為使讀者能理解,翻譯時進行了改動,改以「刪除小以外的聲音」「刪除凜以外的聲音」「刪除雜音」進行意譯處理。



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】