特典 致奧娜的信
阿爾戈 後章 英雄命運
網譯版 轉自 b站
翻譯:氷室ラビ
致親愛的奧娜
夜空之下,我正在借菲娜之手,寫下這封信。
據她所說,幸好天空似乎有星辰划過。
說到這,我突然想起你之前是觀星讀星的占卜師呢。
你或許會一臉不高興地說「別說蠢話了」之類的話。
不過,多虧了切身感受到的星辰低語,今晚我感覺你近在咫尺。
倘若你所仰望的天空也群星閃耀的話,希望你能代替我這雙看不見的眼睛,來占卜我們的未來。
我們這邊今天也毫無進展。
根據為數不多的文獻來看,我們現在的所在地確實建有他的聖所。
但我們並沒有找到。即便菲娜用上魔法,也沒能發現丁點線索。
是因為這裡布滿了足以被稱為封印的東西,別說侵入聖所了,就連知覺都會加以妨礙,我是這樣推測的。
也許是感覺代替看不見的雙眼變得敏銳了,我能感受到。
恐怕有凌駕於妖精和精靈之上的力量,遍布在這片土地。
雖說我不能有幸看到,但聽說梅迪拉的海景和傳說中同樣絕美。
而且,我認為聖所就沉睡在這個奏響漣漪之聲的大內海之中。
我也同菲娜討論過了,我們打算先回一趟拉庫里奧斯。
你大概會說這次一定要跟著我,但希望你不要行動。
因為你要是前來的話,連那位可怕的姊姊都會跟過來。
以你們給予我的這「引導者"之名起誓。
你們那邊有在一如既往地度日嗎。
舞動喜劇的跳樑小丑,已經不復存在了。
我雖然已經不是阿爾戈了,但還是認為不能這樣。
祈禱在同一片天空之下,你們的唇邊有笑容綻放。
來自仰望著梅迪拉群星的
我想一睹你的笑容。
我相信你們並不會有什麼大礙,不過希望你替我轉告尤里和伽魯穆斯、埃爾米納和琉露,讓他們不要太勉強自己。
至於我,還是不行。
今天也害菲娜哭泣了。
不過。即便如此。
心裡非常痛苦,可我再也無法讓大家和阿爾戈相見了。
無論我再怎麼抱緊她,再怎麼向她道歉,都沒能止住打濕我脖頸的淚水。
你又如何?
很遺憾,阿爾戈的記憶沒有恢複的跡象。
不會去演繹悲劇。
引導者納維斯
即使不能舞動拯救了你們這一喜劇,我也會把將更多的人,即便只有一個人也好引領至神話的前方作為目標。
那一定是足夠扭轉命運的代價。等同於削減靈魂的奇蹟。
想不起她是無可替代的妹妹的自己,是多麼可恨啊。
所以說奧娜。我希望你也能露出笑容。
這似乎會害艾莉亞德涅更加操勞呢。
即使這雙眼睛映不出任何事物,我也想去感受你的笑容。
我想,你們所知道的阿爾戈果然在之前擊退獅子的那一天消失了。
剩下的我肯定是阿爾戈的殘骸或者殘……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)