第206話 哈托爾城(3)

死靈王卡納克 201~250

他們沿路勤勉地前行著,終於發現被圍牆環繞的較大村落。

既然要實際使用拉爾馮語翻譯項鏈,賽拉迪便決定打頭陣。

「這次我去採購物資。」

卡納克也跟了上來以防萬一。

「要是談話不順利總得有人翻譯吧?」

雖然大家都能說幾句拉爾馮語,但真正讓他同行的原因是翻譯項鏈依靠死靈術運作。若需要消除痕迹,卡納克必須親自處理。將馬車停在村口後,兩人走進村莊。拉菲斯帶著難以捉摸的愉快表情向他們揮手。

「二位路上小心!」


***

作為鄉下地方,這村子算相當熱鬧。卡納克和賽拉迪穿過人群,先找了家雜貨店。推門進去時,粗獷的招呼聲迎面而來。

「歡迎光臨。看打扮是旅人吧?」

雜貨店主是個四十多歲、身材發福的中年男性。

他用友善的語氣繼續說道。

「歡迎來到馬茲村,需要些什麼?」

死靈翻譯項鏈將對方的拉爾馮語轉化為伊索拉語傳入賽拉迪耳中。

領會意思後,她遲疑地開口。

「能推薦些村裡的特產嗎?」

雖然發音不太標準,但還能聽懂。交談順利推進,不久後他們便帶著新鮮果蔬和麵包離開雜貨店。翻譯項鏈的性能足以讓不諳拉爾馮語的賽拉迪在當地進行這種程度的對話。

但她的想法截然不同。

[和預想的差別好大。]

卡納克的翻譯項鏈採用亡靈附身而非魔法的方式進行翻譯。問題在於亡靈並非總是心甘情願服從——不,不服從才是常態。

被強行抓來幹活怎麼可能老實配合?

『二十多歲就達到藍級的戰鬥光環使用者還好意思說這種話?』

嚴格來說這不是會議而是復盤。現在他們必須規劃對特卡斯商會大樓的襲擊,傑德斯——更準確說是疑似他本人的班納爾·拉爾夫斯特德就在那裡。

「為什麼?會出什麼事嗎?」

雖然勉強能懂,但實在算不上理想水平。

但感受這比成為累贅更糟糕。

與此同時,卡納克正在再次核對地圖。偵察對任何行動都至關重要。

『比想像中更大的城市呢!』

她不想成為同伴的累贅。

「…我會的。」

不止是她,其他所有人也都年長了一歲。

更何況她是憑自身努力達成,未曾依靠父母家族的力量。若這都算一事無成,那他這個靠著武王家族血脈、在他人幫助下才勉強覺醒戰鬥光環的算什麼?

由於不是高等貴族常訪之地,這裡沒有首都那般豪華的旅館。但因各路商隊頻繁往來,旅館數量頗多。甚至有個專門的旅館區。沿著窄巷稍行片刻,他們看見了早先選定的旅館招牌「烏鴉之石」。

離開馬茲村的第三天,卡納克一行人終於抵達目的地哈托爾城。

『你是男孩嗎?我是女孩。』

賽拉迪本就沒打算……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】