解說 踏過鮮花與風雨 錯誤地愛著優雅的傻瓜
奇美拉的新城 全一冊
——福本直美
殊能將之是花的劣根性一樣的作家。我個人和他的私交並沒有那麼密切,我的意思是作家的人格性層面上的。(倘若他的日常人格與外表一樣溫柔美麗的話,我並不知曉)
因為,只要是讀完這部充滿不可思議清爽感的笨蛋推理小說的善良讀者,首先會被一種暢快的無力感所吸引,同時浮現出一個半是無奈的問題:參考、引用文獻到底用到哪去了?應該是構築小說這座城堡的基礎與材料的重要參考文獻,為什麼會與新城,也就是本書的文風差距如此之大呢?被引用的文章本應具備的品格不知為何蕩然無存,不流著淚就沒辦法讀下去了。
翻來書末的列表,近五十篇參考、引用文獻一字排開。在開頭,以艾爾瑞克傳奇系列為代表,列舉了十四本邁克爾•穆考克的英雄故事,而且本書開頭還有「獻給兩位邁克爾」的獻詞。在本書的創作過程中,出生於英國的科幻兼奇幻才子作家邁克爾•穆考克似乎起到了很大的影響。一般情況下,如果貿然提及參考文獻,就會導致混亂繁瑣,這很令人掃興。不過,我明白了,對於殊能氏的小說,你完全不用擔心這種事情。
起先,我是個認為理解作品還是要讀讀參考書目比較好的常識普通人,於是重讀了六本不久前出版的艾爾瑞克譯本。以頹廢至極、體弱多病的最後之王艾爾瑞克的冒險行為展開的這個系列,毫無保留地描繪出了反英雄的樣子,是一部給廣闊的奇幻小說界送來新風的里程碑式作品,我曾沉浸在那個黑暗而寧靜的世界裡,自然感慨萬千,驀然回首本書——欸,它和《奇美拉的新城》又有什麼淵源呢?我感到悵然若失。
的確,艾爾瑞克與本書中被閃電爵附身的江里陸夫名字有著相似之處(如果要尋找類似性質的角色,還有好幾個)。但兩人都是戰士,拿著劍做出的行為一看就一樣(?)雖然有著共通項,但兩者的性格卻完全不一樣,就像水與油一樣。一個是擁有悲劇性世界觀的「行走的憂鬱」美青年艾爾瑞克,另一個則是經歷殘酷而擁有陰鬱人生觀的熱血老人江里社長,本身是霸氣的騎士,面對極道,猶如堂吉訶德一樣氣勢洶洶。兩者簡直天差地別……這簡直就像是在做一個實驗:「如果我們想要了解自己,只要試著假裝什麼就可以了,因為我們自己清楚地知道自己和假裝的東西有多麼不同。」
不僅是人,就連場所的樣貌也大不相同。本書的主要舞台是號稱「劍與魔法的幻想樂園」的主題公園,其本身就是對參考文獻的諷刺畫。不過,園內名字是パン•タン(是先行作品中魔道戰士的巢穴禍島Pan Tang的名稱……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)