第二章 夢裡有處睡眠(6/18)
鏡中是星期天 全一冊
「那太過炫耀了。不過,這樣的藏書也值得炫耀。」柴沼瞥了一眼書架。
「先生就是喜歡糾集從眾、聽人吹捧。」這是一種嘲諷的說法。
書架隱約那邊傳來龍司郎的聲音,田塢慌忙朝聲音傳來的方向走去。
龍司郎在讓人窒息的古書氣息中,指著背後的文字,向藤寺他們說明。
馬拉梅翻譯的愛倫坡的《 烏鴉 ( Le Corbeau ) 》,1875年限定二百四十部、《斯特凡•馬拉梅詩集》,1887年限定四十七部、《牧神的午後》1876年初版限定一百九十五部、 皮埃爾 ( Pierre ) • 路易斯 ( Louÿs ) 親筆的《馬拉梅詩集》……
中谷瞪大眼睛,發出感嘆。但,龍司郎指著的是一本小冊子似的薄薄的書,在田塢看來,這並不是什麼高價的稀觀書。
「啊嘞,這本書有那麼厲害嗎?」田塢悄悄問著智子。
「皮埃爾•路易斯㊟是法國作家,寫過《比利蒂斯之歌》,你知道嗎?」
(註:受馬拉梅提攜的後輩,法國象徵派詩人,馬拉梅「周二會」的參與者之一)
智子低語道,田塢默默搖了搖頭。
「路易斯打年輕時起就是馬拉梅的狂熱追隨者,但當時馬拉梅的詩集還沒有出版。於是,路易斯去了巴黎的國立圖書館,抄寫了雜誌上刊登的馬拉梅的每一首詩,寫成了一本書。」
田塢險些大聲驚呼,慌忙用手捂住了嘴。
智子點點頭。「路易斯把親筆寫下的詩集帶到『周二會』上去給馬拉梅看,馬拉梅糾正了路易斯的抄寫錯誤,並在上面簽了名,所以那本書上還殘留著馬拉梅的筆跡。」
「好厲害啊……」田塢的視線又回到書架上。
(那麼薄的一本書,到底花了多少錢?)
藤寺問了龍司郎一個問題。
「有沒有《最新流行》㊟?」
(註:「ラ•デルニエール•モード」,斯特凡•馬拉梅創辦的雜誌)
「果然還是沒有到手。」龍司郎苦笑著回答。
「是嗎?如果有的話,我一定要見一見……」藤寺一臉遺憾的盯著書架。
石動盯著司機的臉,現在褪色成白髮,十四年前或許還是「斑白頭」吧……
柏油路與水泥路斜坡都乾巴巴的。外面的空氣熱的要命,讓人窒息。從四面八方傳來的蟬鳴,沒有增加什麼風情,只是刺耳而已。
「要取出來的時候,請先說一聲。」龍司郎表情僵硬地俯視著水城。
「沒問題。」
中年女性一臉困惑的問道。
計程車進入金沢街後,眼見的風景漸漸變為綠色。
這麼說來,小學時候我也遠足來過鶴岡八幡宮啊,石動想著。
日本列島依舊持續著不同尋常的酷暑,而且不是梅雨季的那種悶熱,而是太陽在空中熠熠生輝的盛夏酷暑。只有氣象廳……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)