第3話 女僕小姐在咖啡館

把喜歡的女生收作女僕後,她居然在我的房間里偷偷地在搞些什麼 2

放學後──

我們來到了「星巴克」咖啡館。

「這、這裡就是所謂的咖啡館嗎?我有生以來第一次來。」

「那可真是了不起啊。你到底有多深閨不出啊?」

坐在我旁邊的是就任臨時教師的萬里辻杏璃。

容易被人誤解的是,雖說總秀館的學生都是名門子弟,但並非不諳世事。

咖啡館自不用說,便利店也是會去的,快餐店應該也會光顧。

尤其像我這個冒牌少爺,對於進出這些店更是毫無抵觸……

但若是最高級別的大小姐萬里辻杏璃,似乎就另當別論了。

「咖、咖啡館這地方真讓人靜不下心呢。在這裡,學習也沒問題嗎?」

「清耶香也是第一次來嗎?」

對面的鄰座坐著清耶香。

沒想到她也會這麼裝傻。當成天丼了嗎你倆?

不,雖說清耶香和萬里辻大概都沒有裝傻。

順帶一提,飲料是由我作為代表,連女生們的份一起點好取來的。

特別是身為女僕為什麼要讓我來點飲品這點有點不可思議……但似乎是因為不知道點單的方法。

「這家咖啡館學習是沒問題的。你看,那邊也有其他在學習的人吧?」

「啊,真的呢。剛才沒注意到周圍。」

看起來雖然不是總秀館的學生,但因為正值定期考試的季節,所以零零星星能看到正在學習的學生身影。

就算有總秀館的學生在也沒問題,但要是萬里辻出現在連鎖咖啡館裡,大概會嚇到人吧。

只是學習這邊,不持續進行的話,好像腦子就記不住。

「請不要在意,冰坂同學。清宮同學小時候都是那樣稱呼我的。因為顧忌我家裡人的目光,才變成了只稱呼姓氏,而且加上了同學。現在,終於肯直接叫我小杏璃了呢。小杏璃這個稱呼,只有我們兩個人的時候是沒問題的哦。」

【譯註:多用於求婚、婚禮等重要場合。原文的《不束者ものですが、幾久しくよろしくお願いします》常用於婚禮上,其語感類似「永遠幸福」;幾久しく源自古典日語,在現代口語中較少見,多出現在書面表達或戲劇、文學作品中,以增添莊重感。英語上約等於willever,強調永恆持續的概念。‌】

「去抓住舞姬同學,把手機沒收,刪除本地和雲端的所有數據,然後為了保險起見,把手機也放進微波爐里加熱一下如何?」

這連我和萬里辻的雙人同框都不是啊。

「好,這次真的要開始了。對了,萬里辻你時間不多吧?」

「你問候語用錯了。不過,拜託你了。我也實在不覺得自己能單槍匹馬衝進前十名。」

「啊,這個拿鐵咖啡真好喝呀。」

「是在猶豫該看我還是冰坂同學嗎?」

「其他人也說過類似的話!高中生帶著竹製標準直尺真的很少見啊!」

「您……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】