聖者的異端書 全一冊

(1)


外祖父為我準備了一件厚實保暖的外袍,樣式像是商人家女兒會穿的衣物。

對於早已脫下見習修士袍的伊桑,他則給了一副皮革胸甲與一柄輕巧佩劍,並鄭重囑咐道:

「請務必牢記:任何時刻你都須站在公主身前守護。若遇危險,你絕不能比公主更晚倒下。」

伊桑渾身一顫,挺直了腰板,神色肅穆地領受了這份使命。

此外,外祖父還備好了兩匹精良的北方馬和一艘滿載羊毛的貨船。他為我設定的身份是羊毛商人之女,代病中的父親運送貨物;伊桑則扮作隨行夥計。外祖父說,米特萊伊山麓有個叫馬多克的地方,統治那裡的王族正是故事中伊格萊特的後裔。前往馬多克必須乘船——雖然比陸路繞遠,但他堅持認為海路更為安全,執意不讓我們走陸路。

臨行時,外祖父握住我的手,將一枚泛著斑斕綠彩的小圓盤放入我掌心。

「好好收著,切莫遺失。這是找到塞拉弗的關鍵。」

借著北風,船駛得飛快。我和伊桑都是初次乘船,從未想到巨木所造之物竟然比奔馬更迅速。最初三天,我們飽受臟腑翻騰之苦——後來才知道這就是暈船——在船艙里經歷了地獄般的煎熬。第四天早上,我們勉強撐著慘白的臉爬到甲板,迎著寒意尚存的海風喘息。在外祖父那兒養出的幾分圓潤,此刻已從伊桑臉上褪去,他恢複了原先的清瘦模樣。第五天中午,一座向大海延伸的城市漸漸浮現眼帘。馬多克到了。

這座城市大得足以容下五個法爾戈。雖談不上美麗,但是卻充滿一股喧囂雜亂的氣息。經年累月的煙塵將街道與牆面染上一層濁色。

褐發束於腦後的工人們在寒風中赤著晒黑的上身,筋肉賁張地搬運貨物、收卷纜繩。為禦敵而修築的小巷錯綜盤繞,彷彿藏著無數秘密。我抬頭望去,一座較父親城堡大上兩倍的灰色建築,正矗立於不遠處的山丘之上。

隨外祖父船隻同來的水手說道:

「請隨我前往馬多克城。老殿下已派快馬先行通傳公主將至的消息,但至今未見迎接。或許是通報有所延誤。」

我與伊桑一刻也不願再待在船上了,立即帶上外祖父致馬多克國王的親筆信,向城堡出發。

馬多克是座建於緩坡上的城市。從港口到城堡一路皆是平緩的上坡。離開港口進入城市,眼前就是一片喧鬧的集市。人氣之旺,遠非法爾戈的豐收節可比。我與伊桑只覺頭暈目眩,四處皆是人潮湧動。幾經艱難,我們終於擠出摩肩接踵之地,周遭漸變為尋常民居,來到環繞城堡的小樹林前。這裡空寂無人,一片安靜。或許是因為剛剛的喧鬧,顯得此刻格外寂靜。

就在這時,一聲厲喝止住了我們的腳……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】