教皇的手記

聖者的異端書 全一冊

您果真已經離世了啊。

我總以為您會長長久久地活著,因此初聞消息時,竟不肯相信。直到您的兒子遵照您的遺言前來,見他生著一張酷似您此生唯一所選的男子的俊秀面容,可那雙與您一模一樣的茶褐色眼眸——想必平時總是洋溢著璀璨生機——卻被巨大的悲慟所壓倒,我這才肯信,您是當真不在了。

您可曾如自己所願,在受洗後又活了五十年的歲月,做過三萬五千步程度的禱告,而後安然抵達天堂了嗎?

若是不夠,便將我的那份也分些給您吧。禱告,我是做的夠多的了。前些日子細算過,自十三歲入修道院以來,我已做了十五萬八千一百零四次的禱告。

縱然您的人生如何離經叛道,這麼多的禱告,想來也該足夠了吧。


您的兒子確實依你遺言,將您的手稿送到了我手中。這東西可是了不得啊。

若讓它落到異端裁判所那幫人的手裡,您的孩子們恐怕就得擔心自己會不會要被人押上火刑場了。

即便您已離世,您仍在給我添麻煩。

借用您的話,您大體上正確地理解了我。我或許真是個有著殉道熱情的神職人員,還有些說不清的古怪癖好。因為每次被捲入您的麻煩事里,我總是很開心的。


我被選為教皇時,您贈予我的不是燙金皮面的祈禱書,也不是香木念珠,而是一把木柄鐵斧。

您的賀禮很合我心意。

祈禱書和念珠一直收在寶庫里,而鐵斧如今已經被我用得相當陳舊了,木柄變成了蜜蠟色,握柄處甚至還被我的手壓出了凹陷。即便如此,我大概也不會去更換它吧。因為上面有著肯定是您親手刻下的,即便恭維也談不上好看的,我那已許久不用的俗名首字母。如今,每當我的指尖輕輕描摹著那些拙劣雕刻的首字母時,便會確信,正如您所說,這世上確實曾有一個人,如我母親一般,深深理解著我的處境。

揮動那斧頭時,我確實能暫時忘卻自身的處境。但說實在的,那並非全然如您所想,僅僅是為補償未能成為騎士的遺憾。我渴望成為騎士,並非因為厭惡成為神父。我也不是單純想要成為騎士的。只是自從知曉自己未來的命運以來,和在北方開拓地度過嚴酷生活的父兄相比,自己被安排走向神職的道路,總讓我感到某種近乎羞恥的平淡。

若讓其他神父聽見,恐怕要生氣吧。但與父兄的辛勞相比,我總覺得他們的生活,實在太過安逸。正如您某次不經意間指出的那樣,我也時常擔心,自己會不會也漸漸變成那種每天只想著如何滿足兩頓口腹之慾,對著可憐的見習修士呼來喝去,過著墮落生活的人。


神明給予的試煉,似乎有兩種。一種考驗身體,一種考驗心靈……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】