第四章 瀕死的名偵探(3/8)

請保持名偵探原來的樣子 3 向名偵探告別

岩田連鞋也沒脫,抱起了小貓。

「那麼,再見啦。明天還得烤個幾百塊餅乾,所以我就先回去啦。」

「你是工廠廠長嗎?」

「就是工廠廠長啊。」

「你還承認啊?」

四季吐完槽,岩田低聲笑了。

說了聲「小貓和貓箱我借走啦——」,就背對著關上了門。

直到最後,他都一直耷拉著腦袋。


***

楓踏上白色的螺旋樓梯,敲了敲門。

四季立刻探出頭來,

「那個……冰淇淋,謝謝。」

「不用謝。」

「不過,可能有一個浪費掉了。」

「誒?」

「前輩回去了。好像,挺忙的。」

「啊,這樣啊。呃,怎麼辦……」

沉默。

楓看向自己提著的便利店袋子。深紅色的蓋子隱約可見。

「是哈根達斯吧。」傳來四季溫柔的聲音。

「有香草味的嗎?」

楓讚歎於四季頗有品味的見解,順道瞥了一眼手錶。

「四季君,那個……」

僅僅這樣就足夠了。至少現在很滿足。

「本在想著最晚的末班電車到幾點來著,不知怎的,他的臉就浮現出來了。」

「呃……雖然是第二次這麼說,還是感覺有點難為情呢。」

距離末班車,已不到十五分鐘了。

「聖誕快樂,四季君。」

咬著拇指時的側臉。

看了看手錶,十點剛過。小田急線轉湘南新宿線的末班車還有一段時間。

(「該說聖誕快樂的對象,是不是另有其人呢?」)

四季一邊把腳往運動鞋裡伸,一邊用明快的語氣說道:

「你是說『懸疑詩人』威廉·艾里希(William Irish)嗎?」

腦海中浮現出爺爺方才的打趣。

(「『聖誕快樂』這句話,和『我愛你』是同義的。」)

咚、咚、咚。

四季拿著勺子的手停了下來,漂亮的喉結「咕嚕」滾動了一下。

騙人。能流利地說出伍爾里奇的全名,不可能是討厭的。

撩起頭髮時手臂上的肌肉線條。

四季的薄唇上浮現出淡淡的笑容,

「前輩,真遺憾啊。」

「是啊。比起『ギロチン』,『ぎろちん』這個寫法要好得多呢。」

更重要的是,它們帶有一種浪漫的韻味。

此刻,將自己的心意傳達出去。

高談闊論時滾動的喉結。

四季則背靠著衣櫃的木製門,盤腿坐下。

而這些詞語,都帶有一種專屬於「懸疑詩人」的、令人心酸的韻味和獨特的陰鬱。

心怦然一跳。

要是繼續再這樣依賴四季的話……

四季垂到鎖骨的頭髮,像是困惑般地搖曳了一下。


***

我在說些什麼啊。語速怎麼這麼快。

「我喜歡楓老師。我愛你。從很久以前開始就喜歡著你。」

這是四季曾經說過的話語。

「艾里希的作品裡,時間限制類的故事確實很多呢。《幻之女》中,無辜的主人公正面臨著死刑執行的時間限……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】