第一章 古都擾亂——霧之夜、目光炯炯之獸(3/7)

斬魔大聖 Demonbane 外傳 1 機神胎動

「用機械來翻譯象形文字!以數學公式將語言符號進行概化、整理——這是非常卓越的科學的構想呀!」

她所說的,是霸道鋼造去年在阿卡姆市進行的一次公開實驗。

由霸道鋼造所領導的小組,使用一塊與真正的羅塞塔石絲毫不差的複製品,將石上曾由法國人商博良成功譯讀的碑文再次進行翻譯。

譯文由專門請來的埃及學專家進行檢查。而更重要的是,在這個實驗中,無論是霸道鋼造還是他的部屬,都沒有一個人認識刻在羅塞塔石上的任何一種文字。他們所做的,只是把寫著聖書體文字的卡片進行分類、歸納,並沒有實際參與翻譯的進程。

「如果有了合適的詞典和方法,那麼即使不需要特殊的知識,也可以進行翻譯。」

——這就是霸道鋼造的實驗所證明的結論。

當時霸道鋼造接下來說的話,愛爾達直接複述了出來。

「極端地說,『翻譯者』甚至並不一定要由人來擔任。比如說經過訓練的動物、或者是以齒輪組合的機械——」

說到這裡,愛爾達彈了一下手指。

「分析機!您想用分析機來進行翻譯,對嗎?」

霸道鋼造微笑地頷首,作為回答。

「但是,這還不能說明一切。霸道先生,本來只要雇幾百個職員就可以了,但您卻一定要讓這種耗資高昂的機械來做……唔——是為了追求『翻譯速度』嗎?現在電報和電話都已十分發達,拜此之賜,您可以及時掌握世界各國的最新消息、迅速作出決斷;所以,肯定經常需要簽訂一些由外國文字書寫的合約——對嘍!這種機械能大大提高翻譯速度,在商業上會非常有利的。在工業革命之後,接下來就該是『信息革命』的時代了呀!」

「好想法。我的確有過這方面的打算。」

霸道鋼造回說。

「自從蒸汽機普及之後,現在的確已經進入了機械化、高速化的時代。但是,進行商業活動的,依然只能是我們這些反應遲鈍的『人類』。機械無法辦到的事,就全都交給人去做好了。關鍵是……機 械 是 不 會 死 的。」

「哈?」

愛爾達用天真的眼神看著他。

「難道翻譯的人就會死了嗎?」

「啊……不是不是。」

霸道鋼造撓了撓腦袋。

在標籤上,寫著「馬瑙斯神像」的字樣。這尊石像是半年前從南美亞馬遜河流域最大的城市馬瑙斯(Manaus)運來的,所以就簡單地標上了這個名稱。石像由玄武岩雕成,在暗色的岩石上,又被塗上一層醒目的紅色,宛如被犧牲的血液染透的邪教神靈。——石像的形象充滿了鮮明的惡意,在它的眼窩深處,彷彿有太古的黑暗邪神正從中窺視一般。

「還不止這個呢。不知道是流行還是怎麼的……在他……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】