〈十九〉畫家奧莉亞·安德普拉琪娜(2/5)

傭兵與小說家 (web) 2

太過壓倒性,連羨慕的心情都沒有了。不愧是比佛羅斯特還暢銷的畫家。


「真好啊,是私人的海灘啊。我也很憧憬,但是一直沒有很好的地方……」


喬納森羨慕地環視四周。說著,他的視線靜止了。


「咦,那是……」


他皺著眉頭凝目望去,停留在海邊遙遠的延長線上。那是一個小海角,陡峭的懸崖彷彿要直直地扎進大海。而在岬角上、懸崖絕壁的頂端,磚瓦建造的建築物彷彿睥睨大海一般聳立著。


「是嗎,那就是——」


聽到芭達的低語,奧莉亞表情微妙地點了點頭。


「對,你們穿越這片大陸來到的目的地。」

「人偶……圖書館。」


夏娃握緊衣角,凝視著那座遙遠的建築物,喃喃道。

我們被請進畫室,圍著大木桌坐在椅子上。奧莉亞特意從冷藏室里拿出冰塊,給我們喝了一種叫作檸檬水的飲料。雖然是第一次喝,但柑橘的酸味和蜂蜜的甜味多少消除了長途旅行的疲勞。等大家靜下心來後,奧莉亞開口道。


「你好像又被捲入大事件中了,芭達。」


她的視線落在夏娃身上。看著縮著肩膀的夏娃,奧莉亞慌忙說道。


「啊,對不起,夏娃,你不必在意。因為芭達和維里提斯的性格就是喜歡插手麻煩……」

「這話也有我的名字,讓人難以釋懷呢。」


在女騎士自嘲地歪著嘴的旁邊,芭達一本正經地開口。


「奧莉亞,我還是跟你說清楚比較好吧。」


芭達隆當場詳細說明了迄今為止發生的事情。夏娃的事、自動人偶的事,還有聖女在阿魯諾倫與哈凡迪亞的通信。不過,當時出示的雷梅爾森博士女兒的照片,她並沒有說出口。

講完一遍的時候,外面的太陽已經完全下山了。

奧莉亞平靜地聽著,約翰似乎有些動搖。


我嚇了一跳,回頭看著她。

「……對不起,奧莉婭。」芭達沉痛地呼喚道。「其實我很想早點告訴你的,但是用書信或電報傳達都太危險了……」

「第三個是尼古拉斯·泰勒先生。」


我想起了芭達在列車上說的話。我既沒有從心底原諒這位女騎士,也沒有信任她。但是,她的想法之大,不是我這個外人可以輕易觸碰的。


「……我知道。這個情報對尤納利亞國民來說是毒藥。比起幸福,更多的是不幸。目前我也不希望這樣。」


「嗯,這麼說——聖女對這次的自動人偶感到特別棘手,是這樣嗎?」


這時,芭達隆睜開眼睛,用銳利的語氣否定。


「……沒關係的。你們不是現在已經來跟我好好談談了嗎?」

奧莉亞的臉色有些蒼白,沉默著。我知道她因為什麼受到了打擊。她也像初春的芭達一樣做出了推測。不存在於這個世界的奇蹟般……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】