第二話 海蒂莉婭人點海蒂莉婭料理(4/7)
取代江戶花魁後 我決定登上花街之巔 2
「嗯,什麼事?」
「那個白色的東西,真的……」
「是,會作為水果甜點*,在最後端上來。」(註:水菓子,日式甜點的名稱。雖名為「果子」,主要指水果)
「唔唔」,呻吟聲從梨木先生口中漏出。
本來就不好看的臉色更差了。
「那個不必擔心。」
「您這麼說,但讓人擔心的只有那個……」
「咱不是試過毒了嗎?而且好吃得不得了……」
「夠、夠了。聽得我更胃疼了。」
不過,梨木先生總有一天也必須吃那個才行啊。
不如說,就是今天。
但我想,再繼續說下去,梨木先生的胃會更糟,耽誤了關鍵的料理就麻煩了,所以這個話題到此為止。
「那麼,咱就按先前決定的,擔任
「「是!」」
看著和梨木先生截然相反、精神飽滿地回答的兩人,我不由得眯起了眼睛。嗯,可愛!
沒錯,這是繼那個白色東西之後的第二個驚喜。
我要讓櫻和梅,用梨木先生準備好的餐桌套裝,進行和現代一樣的西式服務。
兩人明明梳著華麗的日式髮髻、穿著和服,像日本人偶一樣,禮儀卻是完美的外國風。
用這種方式在日本招待西西里人,這種巨大的反差感,沒有比這更能讓人情緒高漲的了!
而且,這對櫻和梅將來成為花魁時,也絕對會有幫助。
但實際上,梨木先生你是因為看了乳酪的製作過程才逃避試吃的不是嗎!
我放下了一次拿起的甜點叉和刀,對羅科先生說道。
即便如此,櫻還是微笑著輕輕點頭……梅也微微笑了笑,露出了酒窩……。
「來,梨木大人。要想贏得羅科閣下的信賴,這是最好的辦法。只要梨木大人吃了這乳酪點心,羅科閣下也會明白,今後海蒂莉婭料理偶爾也會出現在膳桌上,從而心領神會的。」
所以我不懂啦,真是自作自受。
而且,因為彼此母語都不是英語,用簡單的表達繼續交談也很方便。
……這個義大利男人!!
「救……」
「梨木大人,您怎麼了?那麼大聲,把羅科閣下都嚇著了……」
確認梨木先生用顫抖的手拿起刀後,我將這大概是江戶時代第一個乳酪點心送入口中——。
意思是:我吃了之後,你必須吃。我用眼神,不讓羅科先生察覺地警告了他*。(註:怒視。不良用語。也作「ガンとばす」等)
「……那和這個是兩碼事。」
櫻和梅齊聲說道,和服袖子也隨之華麗地翻飛。
「My name is Cherry.」
接下來輪到梨木先生出場了——。
但我毫不在意,披著數珠圖案的仕褂,張開雙臂微笑著。
我對依然不改義大利男人本色的羅科先生微微一笑,然後咔嚓一聲將……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)