第33話 第五位夫人,滿上茶水……(5)
我成了推理小說中的被害人 1~39
赫伯特夫人的屍體被發現的時候,身體一般半躺在單人沙發上,一半滑落到地上。她好像在掙扎的時候碰到了茶几,茶几上的點心盤和白糖罐都掉在地上,摔得粉碎。
「是尤莉婭·米爾恩小姐發現的屍體。」
安布勒督察對聽到消息後急忙趕到赫伯特夫人位於二樓的房間的威爾說道。房間里一片狼藉,警察們正在檢查屍體,以及周圍的環境。
「雖然要等屍檢結果出來才能確定,但從表面上看,屍體上沒有外傷,而且她是在喝完茶後不久就死了,所以我們懷疑她是中毒身亡的。我們會把茶壺和茶杯里剩下的茶送去化驗。」
說著,安布勒督察看了看那張被弄得亂七八糟的茶几,表情有些懊惱:
「不幸中的萬幸,茶壺和茶杯都沒有碎,所以化驗應該沒有問題。但是所有的茶和食物都是我的手下檢查過之後才送進來的,真不知道兇手是什麼時候,又是怎麼下手的。」
「你說是尤莉婭小姐發現的屍體?」
「是的,她被嚇得不輕,到現在還恍恍惚惚的,我讓她去隔壁房間休息了,還讓她喝了點白蘭地。戴維斯夫人應該在照顧她。」
威爾咬著嘴唇,他想靠近屍體,安布勒督察卻面露難色,說道:
「亨特先生,這次的情況,有些奇怪。」
「奇怪?」
威爾不解地看著他。
「就是……我的手下找了很久,我也仔細檢查過了……」
說著,他用下巴朝屍體那抬了抬,
「但沒有找到。」
「沒有找到什麼?」
「歌詞,亨特先生。」
安布勒督察說道,
「我們在赫伯特夫人的屍體上沒有找到兇手留下的歌詞。」
確實很奇怪,因為這和之前的連環殺人案不一樣。但現在,還有很多事要做。
米爾恩家的小女兒尤莉婭·米爾恩現在也要承受這種痛苦了。她從小就嬌生慣養,不知道能不能承受這種打擊。
只是因為這起連環殺人案是按照童謠歌詞來的,而「滿上茶水」之後的歌詞就是「送來白糖」,所以威爾才會懷疑,也許赫伯特夫人是第六個被害人,——也就是「送來白糖」的被害人,而「滿上茶水」的被害人另有其人。
現在最重要的是儘快抓住兇手。對於湯姆來說,由誰來照顧他並不重要,重要的是,他能不能在這起連環殺人案中活下來。而對朱麗葉和尤莉婭來說,也是一樣。
「督察先生,兇手已經殺了五個人了,如此冷酷的人不可能因為這一次的行動慌了手腳。他沒有留下歌詞一定有其他的原因。」
說著,威爾指了指赫伯特夫人的屍體,我離得比較遠,看不清他指的是什麼。不過,我也不敢仔細看她的屍體就是了。
「現在不能進去。」
雖然我很同情赫伯特夫人的遭遇,但我更……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)