第47話 三隻兔子逃跑了……(1)

我成了推理小說中的被害人 40~完結

安布勒督察聽從威爾了的意見,先派人去確認米爾恩宅邸所有人的安全。因為又開始像之前那樣擔心會同時發現兩個被害人,但幸運的是,這樣的擔心是多餘的。

戴維斯夫人和雷德梅恩夫人都待在廚房裡,詢問她們是否打掃過發現歌詞的那個房間的時候,就已經確認了她們倆的安全。朱麗葉和尤莉婭待在各自的房間里,湯姆也正在花園裡爬樹玩耍,警官很快就確認了他們的安全。在確定沒有新的被害人之後,威爾和安布勒督察開始討論這個情況。

「亨特先生,會不會只是惡作劇?」

安布勒督查好像因為沒有新的被害人而鬆了一口氣,他興緻缺缺地說道:

「其實我一開始看到那個房間的時候就覺得這可能只是惡作劇,根本不用把你叫過來。之前的案發現場都是在屍體旁邊發現歌詞,但這次只有歌詞沒有屍體,和之前的情況很不一樣。」

「但我不認為有人會在這種事上開玩笑。米爾恩宅邸里已經發生了五起兇殺案了,在這種情況下還拿兇殺案開玩笑,那就不是惡趣味,而是變態了。」

威爾皺著眉頭環顧四周說道,但安布勒督察卻搖了搖頭。

「我可以肯定這不是真兇乾的,因為格雷森現在被關在拘留所里,他不可能跑到這裡來做這種事。」

「督察先生,我們還沒有確定格雷森先生是不是真兇呢,不,現在看來他很可能和這起案件無關。就像你說的,他被關在拘留所里,不可能跑到這裡來布置現場。」

「亨特先生,就算格雷森和這件事無關,但他還是有可能是之前那些案件的兇手。而這次可能只是有人想模仿之前的兇殺案才布置了這個現場。模仿犯罪並不少見,不是嗎?所以才會出現沒有被害人的案發現場。就比如雷德梅恩夫人吧,她和格雷森先生關係很好,也許她對警方的調查很不滿,所以才做出了這種事呢。人在衝動之下做出一些不理智的事也很正常,不是嗎?」

「督查您說得也有道理。」

威爾一臉沉重地點了點頭,但他還是補充道:

「但也有可能是真兇故意留下這些東西想傳達什麼資訊呢。」

「我再說一遍,格雷森現在已經被關在拘留所里了。」

安布勒督察不耐煩地說道,但威爾卻更加不耐煩這樣固執己見的安布勒督查,他還是說道:

「我也再說一遍,格雷森先生可能不是真兇。」

「那亨特先生,你說那個真兇還是惡作劇的傢伙為什麼要這麼做呢?」

「我也不敢肯定,但我認為……」

威爾想了一會兒,說道,

「布置成那樣並不困難,幾隻茶杯、一些茶具,還有寫著歌詞的紙條就可以了。就算被看到拿著茶具進來,也可以說是來喝茶的。總之,比……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】