第57話 偵探威爾·亨特的推理(8)

我成了推理小說中的被害人 40~完結

「所以,亨特先生的意思是……」

安布勒督查思考了一會兒後說道。

「瑟琳娜小姐被殺的第一起案件和湯姆·赫伯特先生無關咯?」

「我想,是的。」

威爾點了點頭。

「眾所周知,瑟琳娜小姐案件發生時,除了執事之外,其他嫌疑人都沒有不在場證明。雖然這種情況對真兇來說可能有利也可能不利,但考慮到這次案件是連環殺人案,我覺得這很奇怪。」

「意思是,如果計畫好連環殺人,一定會先確保自己的不在場證明,然後再動手對吧!」

安布勒督查難得從傻瓜警察的角色中脫離出來,說了一句像樣的話。可惜的是,他這麼說只是為了襯托威爾,所以偶爾說這種話也並不會顯得他有多厲害。

但即便如此,我還是得出了不同的結論。

『不,我覺得這只是因為這部小說的作者有點笨而已。』

我猜測這位作者只顧著用刺激的情節推進案件,並沒有那麼周密地構思內容。

雖然威爾之前一針見血地指出『如果本·格雷森是羅傑·漢密爾頓的兒子,就不可能偽裝成音樂教師進入米爾恩宅邸』,但作者在設定人物的時候根本就沒考慮過這些。

「督查先生說得對。但是一般來說,偽造不在場證明並非易事。」

威爾笑著解釋道。

「與其拙劣地偽造再被識破,還不如乾脆不去偽造,只要不讓自己成為明顯的嫌疑人就足夠了。更何況,這棟宅邸里還有羅傑·漢密爾頓的家人寄來的警告信。所以,兇手很可能認為把罪行嫁禍給他們就可以了。」

「確實,沒有犯罪經驗的人作案時,往往會因為行為笨拙而被抓住。」

「沒錯。現實中的罪犯可不像推理小說里的那樣心思縝密。」

安布勒督查和威爾的對話讓我覺得很無語,但我現在也不能跳出來說「這裡其實就是推理小說哦?」,只能默默聽著。

「不過,兇手在謀害瑟琳娜小姐時完全沒有考慮不在場證明,他可能是因為覺得這是個機會吧。」

「機會?」

安布勒督查像知道了答案似的猛地拍了一下自己的大腿,但威爾再次搖了搖頭。

『喂喂,幹嘛又拿我開涮啊?』

「但是,亨特先生,會出於『米爾恩家族的財產』這個動機的並非只有愛德華·米爾恩先生一人吧?」

我有點不爽,但安布勒督查的觀點並沒有錯。

這時,我的腦海中閃過一個念頭。

「沒錯。但是就像我說的,這次案件的兇手不止一個人。」

『原小說的真兇是愛德華。愛德華為了米爾恩家族的財產,一個接一個地殺害了遺產繼承人。這麼說,在改寫後的小說里,殺害瑟琳娜的也可能是愛德華?即使其他一切都變了,只有瑟琳娜的死法和原小說一樣!』

這也和原小……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】