第一章 Defrag(4/4)
.hack//G.U. 4 八次元的意念
遭災禍之波吞噬時,策劃計謀的是歌雷。
以甜蜜陷阱誘惑的是瑪哈。
波濤極盡猖獗之能事,使人無從逃離。
縱然以為順利逃脫,也將遭遇達爾渥斯。
其將以殘酷至極的手段殲滅人們,
報復手段無比猛烈。
波濤過後,留下的只剩虛無,
寇爾貝尼克自空虛的幽暗深處現身。
既然如此,就連波濤也是其前鋒嗎?
但是,對於自己所判定過的這些「碑文的片段」,雅人確信它們應該都是翻譯自原文。因為在巴爾·波爾美術館內發現的文章,和它們的內容大致上都吻合。至於世上那些被當作「碑文的片段」看待,人們覺得理所當然的文章,裡面反倒充斥不少武斷性的誤譯或捏造。
而研究《黃昏的碑文》時最值得信賴的資料,也正是以《黃昏的碑文》的世界觀為藍本的MM「THEWORLD」。因為「THEWORLD」的原始設計師哈洛爾德·修伊,與生前的艾瑪·威藍特之間有著深厚的交情。
——手指月亮時,愚蠢的人總是看不到指尖。
史詩、故事,這些一旦接觸到翻譯後,便不存在正確的內容。
原文只有艾瑪·威藍特所撰寫的德語文字。而它如今已佚失。
「就像《新約聖經》一樣。」
就連全世界最暢銷的書籍也不存在原文。構成聖經的文章,有宣揚耶穌旅程的四本福音書和眾多的書信,預言類的啟示錄等。但負責記述這些的弟子們所書寫的親筆原稿已經遺失。在公元一世紀所寫下的這些文件,伴隨基督教的發展而被編輯成一本《聖經》。不過,現今留存的就只有殘破的抄本而已。它們彼此間各有差異,任何人都可以挑出許多矛盾之處。現在出版的《新約聖經》里,大多都是在四世紀,羅馬帝國承認基督敦的時代,以希臘文的抄本為底本,經過各種比較和批判後選擇出最接近原本的內容,並由地位崇高的神學家們進行校訂而成的。
這就是正典。但是,原文並不存在。
就因為有著數百年的斷層缺口。這樣的情況同樣也發生在《黃昏的碑文》上。原文未被留下,作者又是故人,連相關的採訪報道也沒有,因此後來被提出的所有《黃昏的碑文》研究和解釋,事實上並無對或錯的問題。所謂《黃昏的碑文》研究,就是探討研究《黃昏》的碑文》的手法以及其精確度的經文批判學,釐清真偽並不是主要的目的。不,如果有人為了釐清真偽而高聲要求和主張辯論,明明沒有資格卻想擅自決定什麼才是正確的,那麼只要這個人主張自己是唯一,且不容質疑,這就是一種「惡意」。那些建立在這種觀點上的《黃昏的碑文》特集網站、解謎本、官方設定集這一類東西,簡直是在踐踏作者的人格……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)