日記之八 十一月的沐浴時間(3/3)

發明工坊 星降日記 1

「水中的掃晴娘(譯者:日本一種掛起來預測天氣的小布偶,形似水母)」——這樣稱呼它也很貼切,那的確很像一隻水母。是用水分堵塞毛巾纖維的間隙從而使之成型的一種技巧。這種程度並不算是十分罕見的,但是奈奈長大到現在卻好像還是第一次看到。她直率地露出吃驚的神色。

「我也能做到嗎……?」

「當然。那麼——」

「嘿!」

突然,一雙手從娜諾卡的背後伸了過來,一把抓住水母的頭。

咻地一下,從纖維的間隙之中冒出細細的氣泡,水母眼看著慢慢地癟了下去。將好不容易製作出來的水母送上西天的是芙莉的雙手。芙莉就那樣緊緊地貼在娜諾卡的背後,從後面用兩隻手捏住娜諾卡的臉蛋。

芙莉就像在揉生麵粉一樣,呣扭呣扭地向左右拉扯娜諾卡的臉。

「哇哇哇哇,芙莉?」

「在大澡堂里,把毛巾放到浴池裡是禁止的。這可是鐵的戒律哦。」

「為什麼要禁止呢?」

奈奈擺出一副認真的表情追問道。一副不了解平民百姓風俗的表情。

「無論如何也要禁止。」

「所以問你為什麼啊?」

「第一,不要忘記熱水洗澡。第二,不要把毛巾浸入浴池。第三,不要全身濕漉漉地走進更衣間。在大澡堂里破壞這三條規矩可是會發生恐怖的事情的……非常非常恐怖的事情哦。」

「恐、恐怖的事情是指?」奈奈聽完,背脊上突然呼地傳來一陣涼意。

芙莉鬆開雙手,放開了娜諾卡的臉蛋。

「呼咚」一下,娜諾卡被拉長的臉蛋以極好的彈力回復到了原來的樣子。娜諾卡揉著自己可憐的臉蛋。

「對,光是用嘴說都是好恐怖的事——,哦。」

芙莉用一句曖昧不清的話作為回答,轉身背向奈奈,又玩起娜諾卡的臉來。成功地嚇住奈奈了,她好像是報了剛才的被撓癢的一箭之仇而高興起來,心情也好起來了,她不由哼起了小調。

「★啊啊~抬起頭來眺望那~大海喲~。」

ETC.

「沒有這個必要。」

現在,兩人正親密地並排倚靠在澡堂邊沿。

「是這樣的。『娜諾卡老勉強自己做事,沒有意識到該歇會兒了,如果是朋友的邀請的話,她也不怎麼好意思拒絕吧』:史托卡這樣對我說。昨晚他特意跑到『翰伯頓』來拜託我的。」

娜諾卡坐回原來的位置。

要是在工坊,想破腦袋都想不出來的創意——就是這個!

接近天空,非常非常地接近地天空。接近父親。

「娜諾卡一旦埋頭於什麼東西之中就會看不到周圍的一切,這一點他們都心知肚明。正因為這樣的你,才能夠把許多不可能的事變為可能。他們不但完全了解這些,還以自己是你的搭檔而感到自豪。」

不過手裡握緊製……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】