160 勇者
轉生龍蛋 Web版
翻譯:死神小豬
這裡是黑白豬的說。
勇者終於出場了的說。
然後、翻譯也變得麻煩了的說。
【162】什麼的絕對要用幾天來翻譯啊啊啊啊!
因為要潤色的說(原文直譯的話會變成小屁孩的說)
所以勇者的對白絕對與原文是有出入的
請不要在意的說(づ ̄3 ̄)づ
以下正文
------------
【冷到不想翻譯的說=。=】
【騷年呦、翻譯界的未來就交給你了、嗚啊】
------------
以下正文
-----------
阿道夫、現在的確是說了伊露希亞吧?
難道說他看了我的Status嗎?
除我以外、可以確認Status的傢伙我曾經遇見過。
那是在森林中的、那個奇怪的史萊姆。
那傢伙不斷說著技能什麼的什麼的。
阿道夫在說這句話的同時、我看著的部分空間正搖晃著、出現了一名男子。
比看上去更有威力。
在阿道夫的視線稍微偏離的地方只有在淺海區中的妮娜而已。
我將左翼蓋在肩膀上、來進行防禦。
睫毛很長、有點令人印象深刻的文雅男子。
「龍、龍先生!」
我抬起頭來、看著天空。
「聽不到嗎? 暫時、停戦啊」
男子無視掉阿道夫的聲音、把劍高舉起來。
大約被打飛在20m左右的地方、身體與地面摩擦而停下來了。
再這樣空手防禦的話手腕會承受不住的。
用手腕擋住的瞬間、在劍打中之前體表感到強烈的熱量。
戰意滿滿的呢。
跟阿道夫相比身形並不大。
大概、他不是不聽別人談話的類型、而是不管別人談話的類型吶。
男子說著這些話、將高舉的劍縱向地揮落下來。
「這樣當然是不行的啊阿道夫先生。難得你費盡心思去吸引它的注意、為什麼要故意拆穿我呢。明明看到你似乎有辦法去殺掉它、我才因此退下來把功勞都讓給阿道夫先生你啊」
我肯定他能夠看見Status的。
但是、不知何故、對他感到十分討厭。
但是剛才的、是發生什麼事了。
我伏倒在砂地上、轉頭看著剛才聽到的爆音方向。
話說回來、按照現在形勢、呼叫我的名字不是很奇怪嗎?
順利地把它彈開真是太好了。
是將魔力纏在劍上嗎、從劍中發出淡淡的光茫。
身體很沉重。
身體、不能順利行動。
妮娜叫喊著。
翅膀觸碰到光茫時、爆發出來的強烈熱量遊走全身。
【初見で避けられるようなものではない、完全不像是第一眼看見就能迴避到的東西】
但是阿道夫、似乎沒有持有著像這類的技能。
雖然只是単純的攻撃、但很迅速。
雖然想不要勉強啊這樣說……但這邊也、不太妙啊。
肩膀很痛。
「不要呢。你在說什麼夢話啊、阿道夫先生。明明我如此艱……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)