解析「I」,「YOU」之迷
「殺人城」系列 4 斷頭台城殺人事件
北山猛邦在《「斷頭台城」殺人事件》一書中,在全文中埋下了一個極難察覺的敘述性詭計。由於手法新穎,導致有欠公平,且讀者追溯前文時仍會感到難以理解。因此,筆者參考了大量推理粉絲的評論資料,試著對敘述性詭計做一個全面的解析,以幫大家理清思路。
本書雖不以猜測兇手為賣點,但最後揭曉的罪犯仍讓人大吃一驚。頭部為「藍」(日語發音「I」),頭部以下為「悠」(日語發音為「YOU」)。如此兇手,在「斷頭台城」這一背景的映襯下,既顯得詭異又有一種難以言喻的貼切感。然而縱觀全書,曾出現過數次「藍」、「悠」同時在場的情景,不僅讀者誤以為「藍」、「悠」為兩人,連文中的偵探也受到了同樣的誤導。作者在行文時遵守了怎樣的原則,才使得「一人二角」的詭計得以成立呢?這篇解讀將試著幫這一點理解。
同樣是被誤導,不同的是,讀者是因為敘述性詭計,而偵探是由於兇手設下的陷阱。回顧最初相遇的場合:
「你是……」賴科問道。
「我是阿藍。」
是那個「王」。
道桐藍的眼睛彷彿是清澈的湖面,
(中略)
「道桐悠小姐也在嗎?」
「在呀。」道桐藍說著,側頭向暗處一望。而道桐悠則輕輕舉了舉手。
(中略)
道桐悠沒有理會賴科和幕邊,快速翻著手上的書。
(中略)
「名字……」道桐悠停下翻書的手指,輕輕撫摸著手上眼鏡的框架。
房間被一片沉默籠罩。
「名字有意義嗎?」道桐藍滿臉憂鬱地說。
以上,讀者就是被屢屢出現的「道桐悠」這一名字的行動所誤導。從最初登場開始,作者在描寫道桐悠、道桐藍時便遵循兩大原則:1、描述頭部及動作時使用「道桐藍」這一稱謂,例如眼睛的描寫、說話時的主語;描寫頭部以下及動作時使用「道桐悠」,如四肢和軀體的活動等。2、敘述言行舉止時,嚴格遵守原則一,並不使用文中人物視角。
或許有讀者抱怨:我們哪會知道啊……其實當真相揭曉後,作者便立即給了讀者一個重大提示:
道桐藍說話的同時,道桐悠慢慢給她戴上的眼鏡。
說話是頭部的動作,因此使用「道桐藍」;戴上眼鏡是肢體動作,因此使用「道桐悠」。一個人給自己戴上眼鏡,卻使用兩個人名,這足以說明了敘述並沒有遵循書中人物視角,只是客觀地陳述事實。
「藍·悠」與道桐二率先進了飯廳,片刻之後有出來和眾人會合一起就餐。難以判斷這是不是道桐藍有意為之。隔斷的阻礙和道桐二的呼喚聲,同時加深了書中人物和讀者的誤解,可謂一箭雙鵰。而感覺敏銳的讀者,當然會不解為何道桐……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)