後記
這個勇者明明超TUEEE卻過度謹慎 1
初次見面,大家好,我是土日月,讀法不是「Donichi Getsu」,而是「Tsuchihi Raito」。不過要怎麼念都無所謂,最重要的是,這次非常感謝各位願意拿起這本《這個勇者明明超TUEEE卻過度謹慎》。
對了,不知道各位是否會玩角色扮演遊戲(RPG)?
我覺得RPG的玩家大致可分為兩種類型。
一種是不在乎升等,只管不停沖劇情的類型。
另一種則是會努力升等,將道具武器都備齊後,一步步謹慎地進行遊戲的類型。
順帶一提,我是屬於後者。因為不想被敵人打敗後從頭玩,所以我會花時間仔細做好準備。我想不只是我,這種類型的玩家應該意外的多。
本作的主角也是這種謹慎型的人,只是程度比一般人還要嚴重。
他在受到召喚的異世界裡採取非常非常謹慎的行動。說到這個人究竟有多謹慎,我想看完本作的讀者們已經知道了……到了病態的地步。連一起行動的女神都感到傻眼、嘆息,甚至發怒的程度。
目前異世界的書籍、漫畫和動畫數量眾多,但我作為作者可以斷言,在進展故事上沒有如此謹慎的主角。他就是這麼謹慎……但也很強。
謹慎勇者龍宮院聖哉的可笑行動、因此受害的女神莉絲妲的苦惱、被耍得團團轉的同伴馬修和艾魯魯,以及多虧有謹慎的準備,得以對敵人展現的壓倒性力量……我身為作者,希望各位有從這些橋段中得到樂趣。
主角龍宮院聖哉乍看之下既不懂禮貌又任性妄為,所以或許有人看了不太能接受,但他的行動其實都有自己的考量。至於這背後的秘辛,我想在下一集寫到。
順帶一提,雖然在本篇中聖哉會用英文說出決定性台詞,招式名稱也大多是英文,不過還是希望各位別太吐槽文法。(笑)
比如聖哉的決定性台詞「Ready perfectly」也是,就英文的口語來看有點奇怪。如果要表達中文「一切準備就緒」的意思,應該要用「All set」等等才對。
因此,雖然跟正確的英文有些差別,不過就作者的立場來說,決定用詞時還是會以音韻節奏為優先。因此希望擅長英語的讀者們能忽略這一點。
順帶一提,計算神的單位正確來說不是「個」而是「尊」,不過在書中是統一用「個」。畢竟要是把莉絲妲說的「我一個人去!」換成「我一尊神去!」,文章會變得很奇怪,好像自己成了木工。所以這個地方也希望大家繼續忽略。
……以上就是我想補充的部分……雖然可能是畫蛇添足就是了。(笑)
那麼,最後我要向所有關照我的人表達謝意!
首先是「負責插畫的とよた瑣織大人」!
真的非常感謝您畫了美麗的插圖。聖哉很帥氣,莉絲妲……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)