第4章 Home~逃離的理由·停留的意義(9/12)
鳥籠庄的房客今日也慵懶 4
管理員用雙手圈在嘴邊做出喇叭狀,從馬路上出聲大喊,不用懷疑了,那個戴著獵帽的男人其實是在指明絆沒錯。
「不好意思,可以請你下來一趟嗎?」
這種心情簡直跟即將被拖上刑場的犯人沒兩樣。
在長T上披了件夾克,下半身穿著內搭褲加帆布鞋,這樣穿應該不會給他留下壞印象吧,絆多多少少還是有稍微注意一下自己的穿著打扮,然後才帶著沉重無比的心情下樓來到大廳。一下嘍,主人和口譯員已經在大廳等候,管理員也剛從加長型禮車的後車廂拖出大皮箱和波士頓包出現在門口。
「我先將主人的行李送上樓,小絆,可以請你幫忙替主人引個路嗎?」
「帶他到六樓就可以了吧?」
「是的,麻煩你帶主人上六樓去。」管理員用平淡如常的口氣重複說了一遍。
身材高挑的主人正垂下視線注視著自己,嘰里呱啦的說了什麼後,便伸出他的右手來。「初次見面,絆」負責翻譯的白人男性從旁插話,也許對外國人來說不太好發音。「絆」這個字從口譯員嘴裡說出來怎麼聽都不太自然。
主人的握手舉動相當公事化。那雙湛藍的眼瞳也感覺不出半絲友好意味。腦子瞬間掠過他偏執又討厭人類的情報。明明同樣是講英語的,但就是和前來與淺井見面的開朗黑人男性所使用的美國腔抑揚頓挫完全不同,該怎麼說呢,聽他的口氣好像覺得很無趣的樣子,他大概不怎麼喜歡這個國家吧。
消極地彼此互握了手之後——
「請往這邊……」
絆率先邁開腳步往裡頭走,口譯員簡短地主人傳達絆的意思之後,兩個人隨即跟上,身後跟著人,就得注意走路的速度和彼此之間的步伐距離,無形之中這段路走起來也有些礙手礙腳。
一樓的走廊深處,用來放置掃除用具的房間開了一條縫隙,一名(掃除者)露出頭髮稀疏的大頭,睜著一雙大眼睛往這頭窺視著,絆連忙用眼神和「噓!」的嘴型警告,將他趕回掃除用具室里。(掃除者)連忙縮回頭,就聽見門板那頭傳來「哇啊!」「哇啊!」「哇啊!」連續幾聲刻意壓低的囁嚅。絆甚至能想像他們排成一列邊七嘴八舌嚷著「我也要看,我也要看」,準備從門縫間窺探的情景,真是煩死人了。主人才剛踏進鳥籠庄,這頭就得擔心他們是不是又要開始不安分。
身後的主人說了些什麼,只聽見口譯員用有些走調的日文發問道:
「那是什麼聲音?」
……這麼快就得面臨挑戰了。絆的背部下意識的繃緊。
他所指的聲音,當然就是從樓上斷斷續續傳來、微微震動空氣的尖銳叫聲。不管待在鳥籠庄的哪個角落都能聽到這種教人不愉快的……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)