作品相關

第一卷

台版 轉自 雪名殘(blog.sina../makeinunovels)

作者:北山猛邦 

譯者:陳(女閑)若


內容簡介


最萌的「少年雙人組」vs.最黑暗的「偵探」!

「梅菲斯特獎」得獎名家融合幻想和推理的小說奇作!


●亞馬遜書店讀者四星半讚不絕口好評!


在書本遭到驅逐的世界,惡意與詭計早已被淡忘,

「藏書」成了最大的犯罪,

而專門負責搜書、焚書的「少年檢閱官」於是應運而生……


那是一個所有書籍都被禁止的年代,人們把戰爭、謀殺……都歸咎到書本上,只要發現藏書,便會被政府官員一把火燒個精光!


完全沒有犯罪的烏托邦似乎終於降臨了,沒想到平靜的小鎮卻突然傳出一連串離奇的殺人事件,而兇手,據說是一個名為「偵探」的神秘黑衣人!


種種怪異的傳說引起了「少年檢閱官」榎野的注意,他是專門負責搜查私藏書的官員,從小就被培養出過人的智慧和超凡的行動力,但他卻覺得自己只是一個失去了心的機械人,總感到莫名的恐懼與孤獨。


或許正因為如此,當榎野巧遇四處旅行的克里斯時,他在心中立刻下了一個決定,而那個決定也意外地改變了兩個少年的生命……


作者簡介

北山猛邦

1979年生,獅子座,O型。2002年以《鍾城殺人事件》榮獲第24屆「梅菲斯特獎」,一鳴驚人。

他的作品設定具備創新的精神,故事背景雖帶有幻想色彩,卻又堅持本格派合理的機械式詭計。纖細靜謐的文字除了構築出獨特的人物及畫面,並隱藏著世紀末情調及反烏托邦思想,是備受期待的新生代推理作家。

其他作品包括《(王留)璃城殺人事件》、《愛麗絲.鏡城殺人事件》、《斷頭台城殺人事件》、《字母庄事件》、《名偵探音野順事件簿》系列等,以及與乙一、佐藤友哉、瀧本龍彥、西尾維新合寫的接力小說《對誰來說都不連續》。


譯者簡介

陳(女閑)若

東吳大學日文系畢業。從事翻譯和編輯的工作多年,譯有《喜樂京都》、《東京下町職人生活》、《一隻貓的巴黎研究》、《東京歸鄉》、《周極星》等書。



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】