2章(4/11)
陰摩羅鬼之瑕 上卷
榎木津之所以能夠是偵探,是因為他看得見一般人看不見的東西。如果眼睛被封住,榎木津就只是個單純的怪人罷了。因為他既不調查也不推理,如果失去了視力,他根本什麼都辦不到。
即使是榎木津,這次應該也不得不乖乖退下,即使他不退下,也會因為派不上用場而被趕走吧——我這麼估計。
可以順便轉換一下心情——益田趁勢追擊。他說的「轉換心情」四個字對於閉塞的我來說確實充滿了魅力。我一直疾病纏身,前陣子才剛恢複工作,但是才剛回到崗位,就碰到瓶頸了。
回過神時,我已經收下了旅費和報酬。
——上了賊船。
我也不是沒這種感覺。
益田的話確實不假。
榎木津人在益田所指定的諏訪的旅館裡,他發了高燒看醫師、失去視力都是事實。那家旅館的掌柜似乎已經連絡了榎木津的事務所和委託人兩邊,安排好一切。
我抵達的時候,榎木津正在睡覺。
掌柜說,榎木津還沒有正式回絕委託,所以委託人會改天派車子過來迎接。我本來想詢問委託人的連絡方法,通知回絕的意思,立刻把榎木津帶回家,可是又覺得這樣太多管閑事,結果作罷了。而且就算想帶他回去,本人昏睡不醒的話,我也無可奈何。
可是,
榎木津並不是生病而卧床不起。他的眼睛看不見似乎是事實,但是那個時候榎木津……
只是在呼呼大睡罷了。
一夜過去……
榎木津以無異於平日的目中無人態度,唾罵特地前來迎接他的我,然後朝氣十足地吃早飯。不,與其說是他吃,應該說是我喂他吃才對。
他看起來一點都沒有不舒服的樣子,我甚至懷疑起他失明是不是也是一派謊言。
可是只有失去視力這件事似乎是真的。即使如此,榎木津仍然沒有絲毫悲壯感。我問他要不要緊,他便神氣地回道,「燒退了,沒問題。」我問他不在乎嗎?偵探便開朗地誇口說,「眼睛看不見,不方便。」雖說是暫時性的,但是眼睛看不見,不應該更慌張一些嗎?不會感到不安嗎?
要是換成我,一定會害怕得連一步都動彈不得吧。
我還是覺得失去視力是一件非常恐怖的事。
榎木津填飽了肚子以後……
這些鳥卻伸展著羽翼飛翔著。
一般來說,裡面都會擺一些裝飾畫盤,但似乎不是。我看不太出來裡面擺的是什麼。
幸好現在不是冬天。
只有大小不同,那千真萬確地是真正的……鳥。
特別是天花板的高度,教人沒轍。
我走近陳列台。
他現在也還在睡。
我並不是特別愛好日本文化,但是怎麼樣都無法擺脫對西洋文化的抗拒感。
它們沒有生命。這不是鳥,而是原本是鳥的物體。
——那傢伙的話,會怎……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)