後記

劍之女王與烙印之子 2

我在還沒有窗口操作系統的時候曾經做過遊戲程序設計師,那時候程序設計師無論如何都得將自己埋在8和16的倍數數字堆裡頭;比方說我看到255或65535這兩種數字的時候就會覺得好像衣服疊得整整齊齊地塞滿了整個衣櫃一樣安心。再來像是畫面橫移一次都是以8像素為單位,能用1像素移動圖像的程序那根本就是神乎奇技。

現在技術進步,那樣的時代結束了,相隔數載之後,我最近又開始對16的倍數非常在意。至於原因,那則是因為我成了一個小說家。

一本書是由一張紙折成兩半,然後一張張排起來裝訂的。因此書的頁數怎麼樣也跟二進位脫不了干係;大致上都是8頁、16,或者32頁合起來作為一個單位(稱為『一台』)。所以如果文字量變多,絕對不坷能只增加1頁,必須以32頁做為基準增頁(或者減少)。

所以我偶爾就會有這麼一次來一篇這麼長的後記。但這絕不是因作者喜歡寫後記的關係,而是因為以一台來計算,就是剩下這麼多頁數。

這個世上有兩種作家:一種是完全不覺得寫後記辛苦的作家,跟每次出書都會為了後記而覺得苦惱的作家。如果要說我的話,我應該算是前者。但這次聽到編輯部說:「這次後記有六頁要寫。」我還真的是一個頭兩個大。而且明明就有夕仁老師補上的2頁豪華後記插畫了,結果我還是得寫上整整6頁。所以我有在想,以後是不是要稍微考慮一下小說內容的文字量去寫……因為照道理推算,一個不小心最多會有31頁的後記要寫,光想就覺得毛骨悚然。當然,也有剩餘的頁數過多,乾脆多寫個極短篇,結果大家反而高興的情況……

其實,如果我早點交稿的話,搞不好這些頁數可以放些角色插畫的先行稿之類的設定數據等等比較有意義的東西,但這次真的來不及了,所以留著下次用吧——總之就是這麼回事,所以讓我們接續前一本的後記,再來談談故事中角色的的名字好了……

上次提到,女主角的名字『ミネルヴァ(中譯:米娜娃)』是在剛有這本小說的創作概念的時候就已經有了。不過說得確切一點,這本小說的概念一開始就是從『揮舞著巨劍的女王陛下』來的,而『米娜娃』這個名字則是源自於撲克牌的黑桃女王。不過這次要說的是,米娜娃其實是羅馬神話中的女神,所以這個名字當然是源自於拉丁語,寫作『Minerva』。但拉丁語中的『v』的發音其實是相當於英文的『w』,所以正確寫起來會比較像是『ミネルウァ』,而不是『ミネルヴァ』;至於若是完全採取英文方式發音,那麼字尾的『ヴァ』雖然沒有變,但英文中的……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】