四月十日
就算是哥哥有愛就沒問題了對吧 2
四月十日(AM7:00)
嘟嚕嚕嚕嚕嚕嚕……嘟嚕嚕嚕嚕嚕嚕……
——隔天。
一早就有人打電話來。
而且不是手機,而是打到宿舍里設置的電話。
「哥哥——!對不起,可以請您接個電話嗎——!?」
妹妹的聲音從廚房傳來。
現在正忙於做早餐的她應該無法抽身,照理說現在應該由我去接電話。
「抱歉,秋子。你可以去接一下嗎?」
「咦?可是我正在煎蛋卷——」
「料理如果毀了也由我負責。拜託。」
「啊,是。既然哥哥這麼說的話。」
「還有,如果對方要找我,就說我不在。而且要說你不知道我去哪裡。」
「我、我明白了。」
儘管感到意外,但圍著圍裙的妹妹還是急忙地跑向電話。
我則屏息關注著她。
……你問我為什麼要這樣?
那還用說嗎?當然是因為我知道打電話來的人是誰。
「您好,這裡是姬小路家……是,不會不會,請別在意……啊,是,真對不起,哥哥他現在……」
我已經和工作那邊事先談好,要他們別讓妹妹知道我的工作內容。所以秋子並不會因此得知與工作有關的消息。
電話掛斷的聲響傳來。
算了。
「謝謝,秋子。哎呀,你真是幫了我大忙。」
「嗯。謝謝啦。」
未免也倒帶太遠了吧。
「我說話有不算數過嗎?」
「一次出軌也就罷了,居然還有第二次!而且還是連續兩天!人家說佛祖會原諒三次,但妹妹只會原諒一次喲!?」
「我說,秋子。」
「對方邊說邊哭。」
「嗯。不過我們沒多少錢,大概只能到附近散散步而已。」
「現在應該吃早飯然後去上學吧。等我回來以後吧。等我今天放學,去辦完事情以後。」
「是……是的。我明白了。是,我會轉告哥哥的……不會,請別客氣。再見。」
「不喜歡嗎?」
「散步!和哥哥一起!?」
「秋子?」
那個女的為什麼偏偏要說這麼容易被誤解的台詞啊?
「……我明白了。我今天也會和昨天一樣,努力忍耐的。既然哥哥這麼堅持,我就答應吧。」
「呃,也不是這件事。我今天放學還有地方要去。很抱歉,你今天也一個人回來好嗎?」
「約、約、約會是那個嗎!?是D·A·T·E沒錯嗎!?」
比起這個,有件事情應該趁現在說才對。
「哎,我很相信秋子的。就和你相信我一樣。」
算了。
「……啊哈哈——哥哥真風趣呢——這真是秋子聽過最有趣的笑話了——可是這樣子把笑話用掉好可惜喲,這裡又不是*M—1決賽現場。」 (譯註:日本知名搞笑比賽。)
雖然我想儘可能避免工作影響家庭,但總比被誤解的好。畢竟妹妹是這種個性,再誤解下去可能會鬧大。
「就算想岔開話題也沒用喔。」
「嗯。如……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)