第三回——『第三』(3/4)
第一卷
「在二葉小姐看來可能的確是這樣——沒有塑造出角色這一點,也很有百足老師的風格。也就是所謂的——[沒有描寫人類]」
沒有塑造出角色和沒有描寫人類,這兩個本來就是處於相反的極端。於此同時也是同根生的問題——海藤又補充了一句二葉不太理解的話。
「就算寫了名偵探,百足老師好像也不是很中意那個角色——即便讓名偵探登場,也只是讓其口出狂言,就好像喪家犬一樣——一直都是這樣。讀了百足老師的小說以後成為了偵探、就算我這麼說,百足老師可能也不會覺得高興吧」
「但是——推理小說和名偵探不是如影隨形的嗎?」
雖然我不是很清楚,不過應該就是這樣吧。
「比如說,夏洛克・福爾摩斯、赫爾克里・波洛——還有菲力普・馬羅之類的」
「其實主人公是刑警的小說也不少。雖然想要舉個具體的例子讓二葉小姐也了解一下,不過很遺憾的是我也不太清楚哪位刑警比較能夠代表這一類小說——而且,雖然百足老師並沒有這樣的作品,但是社會派推理小說大部分都是這種」
不過,一般都是刑警口出狂言就是了。
海藤這麼說道、以「而且」作為停頓。
「分屍殺人和獵奇殺人這種,雖然傾奇但的確存在於現實中的題材,百足老師是很常使用的——不過,即便密室殺人也很傾奇,但百足老師也從來沒有使用過[這種不可能存在於]現實中的題材。對了,說到推理作家骷髏畑百足最大的特徵——對於會話以及旁白以外的敘述也是異常的注意。這一點就好像書本中沒有錯誤一樣有名。不管是多麼細微的地方,也從來沒有使用過敘述詭計」
「敘述詭計?」
「因為文章和會話不同,即便看在眼裡,也並不會產生視覺。比如說——對了,讓一個名叫『益子』的角色登場,將其按照男性的風格來描寫,但實際上『骷髏畑益子』是一名女性——差不多就是這樣」
「將其描寫為男性,其實卻是女性——這不是不公平嗎?」
「是按照男性的[風格]來寫」
海藤明確地回答。
「完全不直接寫其就是一名男性——而是讓讀者產生其是男性的錯覺。使用『僕』這個第一人稱,或者使用『[簡直就好像]花花公子【Playboy】』這樣曖昧的比喻」
【男性常用第一人稱:俺、僕。女性常用第一人稱:私、あたし】
「這樣啊——」
「但是這樣做的話,不論如何都會讓敘述變得不自然,這是個弱點——因為必須將真正的姿態迂迴地描寫出來,所以這也是理所當然的」
——迂迴。
總覺得——
好像在哪聽過這個詞。
二葉在與話題毫無關係的地方產生了疑問。
「男女性別詭計是……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)