我與游泳池與泳裝樂園(2/8)

第3.5卷

當我對老師行了一禮準備走出值班室時,鐵人粗壯的手腕突然圈住我和雄二的脖子。伙、快不能呼吸了!

「你們兩位,用不著這麼急著走嘛,先來一下慣例的那件事再回去也不遲啊。」

強勁的力道緊勒著脖子不放,要是胡亂抵抗的話,只怕會讓脖子骨折啊!

「說、說的也是……請務必……讓我做一下……」

「我、我也是,讓我做吧……」

自我防衛的本能頓時抬頭,我和雄二隻能含淚接受這項提議。

「很好很好,那我們現在就開始吧。」

放開我們之後,鐵人不曉得從哪裡拿出紙筆,我們沉默地接過。

「聽好了,把我接下來說的日語翻成英文。『我對自己在沒經過擁有者的許可下,擅自使用游泳池一事深感反省。」

我依言將鐵人所說的日語翻成英文。「反省」的英文應該「reflect on」沒錯。

「……都寫了那麼多次悔過書,『反省』這個字果然馬上就拼出來呢。」

「因為我每星期都要寫個兩次左右啊……」

「如果不想寫,就好好改正自己的缺點——好了,寫好就給我看看吧。」

「是。」

我把寫上英文句子的白紙交到鐵人手上。鐵人看完我寫的東西後——不知為何竟然嘆了口氣。

「咦?為什麼要嘆氣呢?」

真奇怪,我寫出來的英文應該很完美才對啊。

「坂本,你念一下。」

鐵人把我寫下英文翻譯的那張紙交給雄二。雄二接過後,便照本宣科地念出我的文章。

「「I reflect on havomh used the poor withoutowner's permission.」」

跟雄二所寫的英文幾乎一模一樣啊,應該沒有哪裡出錯吧。

「翻譯一下。」

「『我對自己在沒經過擁有者的許可下,擅自使用貧民區的人們一事深感反省。』」

「你是奴隸商人嗎!」

「咦,奇、奇怪?為什麼會變成這樣啊?」

「這個大笨蛋!居然會把『pool』跟『poor』兩個字搞錯!這不是國中就教過的單字嗎?」

糟糕,那可是唯一我自己想出來的部分啊。

「好,接著來吧。『為了反省,下星期我自願負責清掃游泳池。』」

「是嗎?那還真是辛苦啊,請你加油喔。」

「(砰咚)給我翻成英語!」

「嗚嗚嗚……你這個魔鬼教師……」

居然用鐵拳毆打我,可惡的暴力教師!

「可惡,居然會被鐵人發現,真是有夠倒楣。」

「(砰咚)叫我西村老師!」

於是直到早上,我和雄二都一直被迫接受附加鐵拳的課後輔導。



「就是因為發生那種事,害我好好一個周末都泡湯了。」

星期一的教室里,在早自習開始前,我又和平時那些夥伴聚在矮桌旁閑話家常。

「發生了那種事啊,還真是一場災難啊……」

露出溫柔表情為我擔憂的,是同班同學的木下秀吉。不管……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】